Vamos tentar pensar em todas as coisas que o fazem feliz. | Open Subtitles | دعنا نحاول تذكّر كل الأمور التي تجعلك سعيداً |
De todas as coisas que precisas digerir, penso que esta é a menos estranha. Certo. | Open Subtitles | من كل الأمور التي تحتاج لهضمها أعتقد أن هذا الأقل غرابة |
Eu nem sei se existe um rei que pode fazer todas as coisas que tu disseste. | Open Subtitles | لست واثقاً من وجود ملك، يفعل كل الأمور التي تحدثت عنها |
Quero-te, não ordeno-te, em tudo que fizeres. | Open Subtitles | أريدك ، لا ، آمرك في كل الأمور التي تفعلها |
E tudo aquilo que me disseste? | Open Subtitles | ماذا عن كل الأمور التي أخبرتني بها من قبل؟ أتعرف ، ما تحدثنا عنه ، أنا و أنت |
Todas aquelas coisas que contei ao Barney... Era pessoal entre nós. Lamento imenso. | Open Subtitles | كل الأمور التي علمتها (بارني) ، كانت خاصة بيني وبينك أنا آسف حقاً |
Deve ser difícil... manter as ideias no lugar dentro da tua cabeça depois de todas as coisas que fizeste. | Open Subtitles | لا بد ان الامر صعب ان تبقي الأمور واضحة في عقلكِ بعد كل الأمور التي فعلتِها |
É só que... a tua vida está cheia de emoção, de perigo... e pura insanidade e são... são todas as coisas que não desejo. | Open Subtitles | الأمر أن حياتك تمتلئ بالحماس والخطورة.. والجنونية.. وهذه كل الأمور التي لا أرغب بها |
Vendo as maravilhas e todas as coisas que ele está a perder e torço para que ele ainda esteja vivo e que, por um estúpido, louco milagre, ele chegará aqui um dia e as verá connosco. | Open Subtitles | أن أرى و أتعجب من كل الأمور التي غاب عنها و أبقى على أمل أنه لازال على قيد الحياة و ذلك سيحصل, بمعجزة مجنونة و غبية |
De todas as coisas que estão a passar-se agora, esta é a que vai fazer a diferença. | Open Subtitles | مع كل الأمور التي ..تحدث الآن, فهذا هو هذا هو الأمر الذي سيصنع اختلافاً |
"Acontece que aprendi a dar todas as coisas que preciso." | TED | لقد تعلمت أن أعطي كل الأمور التي أحتاجها." |
De todas as coisas que eu disse aqui... | Open Subtitles | من بين كل الأمور التي قلتها هنا |
Pensa em todas as coisas que te contei. | Open Subtitles | فكري في كل الأمور التي أخبرتك بها |
De todas as coisas que sabemos que aconteceram? | Open Subtitles | مع كل الأمور التي نعرف أنها صحيحة |
todas as coisas que tornam a Itália um destino turístico tão popular! | Open Subtitles | كل الأمور التي تجعل من ! إيطاليا" وجهةً رائجة |
todas as coisas que Andrew tem falado, e o jeito que ele tem agido, está tudo conectado à morte do pai dele. | Open Subtitles | (كل الأمور التي قالها (أندرو و الطريقة التي تصرّف بها كلها مرتبطة بوفاة والده |
É a procura, o inventário destemido de tudo que fizeste e que te foi feito em toda a tua sórdida história como viciado em sexo. | Open Subtitles | تكون البحث،البحث الدقيق في كل الأمور التي قمت بها والتي فُعلت بك في تاريخك الجنسي الخسيس |
Conta-me tudo que está relacionado com o fragmento | Open Subtitles | وأخبروني عن كل الأمور التي تتعلق بالقطعة الأثرية |
Primeira pergunta. O Sr. Siletti provou tudo que prometeu? | Open Subtitles | هل اثبت السيد (سيليتي) كل الأمور التي قال انه سيثبتها؟ |
tudo aquilo que disseste sobre o Casino Shelby... e Atlantic City. | Open Subtitles | "كل الأمور التي ذكرتها عن "كازينو آل شيلبي "ومدينة "اتلانتا |
Todas aquelas coisas que o Allan te acusou teres feito? | Open Subtitles | كل الأمور التي كان (آلان) يتّهمكِ بهــا |