"كل الأمور التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as coisas que
        
    • tudo que
        
    • tudo aquilo que
        
    • Todas aquelas coisas
        
    Vamos tentar pensar em todas as coisas que o fazem feliz. Open Subtitles دعنا نحاول تذكّر كل الأمور التي تجعلك سعيداً
    De todas as coisas que precisas digerir, penso que esta é a menos estranha. Certo. Open Subtitles من كل الأمور التي تحتاج لهضمها أعتقد أن هذا الأقل غرابة
    Eu nem sei se existe um rei que pode fazer todas as coisas que tu disseste. Open Subtitles لست واثقاً من وجود ملك، يفعل كل الأمور التي تحدثت عنها
    Quero-te, não ordeno-te, em tudo que fizeres. Open Subtitles أريدك ، لا ، آمرك في كل الأمور التي تفعلها
    E tudo aquilo que me disseste? Open Subtitles ماذا عن كل الأمور التي أخبرتني بها من قبل؟ أتعرف ، ما تحدثنا عنه ، أنا و أنت
    Todas aquelas coisas que contei ao Barney... Era pessoal entre nós. Lamento imenso. Open Subtitles كل الأمور التي علمتها (بارني) ، كانت خاصة بيني وبينك أنا آسف حقاً
    Deve ser difícil... manter as ideias no lugar dentro da tua cabeça depois de todas as coisas que fizeste. Open Subtitles لا بد ان الامر صعب ان تبقي الأمور واضحة في عقلكِ بعد كل الأمور التي فعلتِها
    É só que... a tua vida está cheia de emoção, de perigo... e pura insanidade e são... são todas as coisas que não desejo. Open Subtitles الأمر أن حياتك تمتلئ بالحماس والخطورة.. والجنونية.. وهذه كل الأمور التي لا أرغب بها
    Vendo as maravilhas e todas as coisas que ele está a perder e torço para que ele ainda esteja vivo e que, por um estúpido, louco milagre, ele chegará aqui um dia e as verá connosco. Open Subtitles أن أرى و أتعجب من كل الأمور التي غاب عنها و أبقى على أمل أنه لازال على قيد الحياة و ذلك سيحصل, بمعجزة مجنونة و غبية
    De todas as coisas que estão a passar-se agora, esta é a que vai fazer a diferença. Open Subtitles مع كل الأمور التي ..تحدث الآن, فهذا هو هذا هو الأمر الذي سيصنع اختلافاً
    "Acontece que aprendi a dar todas as coisas que preciso." TED لقد تعلمت أن أعطي كل الأمور التي أحتاجها."
    De todas as coisas que eu disse aqui... Open Subtitles من بين كل الأمور التي قلتها هنا
    Pensa em todas as coisas que te contei. Open Subtitles فكري في كل الأمور التي أخبرتك بها
    De todas as coisas que sabemos que aconteceram? Open Subtitles مع كل الأمور التي نعرف أنها صحيحة
    todas as coisas que tornam a Itália um destino turístico tão popular! Open Subtitles كل الأمور التي تجعل من ! إيطاليا" وجهةً رائجة
    todas as coisas que Andrew tem falado, e o jeito que ele tem agido, está tudo conectado à morte do pai dele. Open Subtitles (كل الأمور التي قالها (أندرو و الطريقة التي تصرّف بها كلها مرتبطة بوفاة والده
    É a procura, o inventário destemido de tudo que fizeste e que te foi feito em toda a tua sórdida história como viciado em sexo. Open Subtitles تكون البحث،البحث الدقيق في كل الأمور التي قمت بها والتي فُعلت بك في تاريخك الجنسي الخسيس
    Conta-me tudo que está relacionado com o fragmento Open Subtitles وأخبروني عن كل الأمور التي تتعلق بالقطعة الأثرية
    Primeira pergunta. O Sr. Siletti provou tudo que prometeu? Open Subtitles هل اثبت السيد (سيليتي) كل الأمور التي قال انه سيثبتها؟
    tudo aquilo que disseste sobre o Casino Shelby... e Atlantic City. Open Subtitles "كل الأمور التي ذكرتها عن "كازينو آل شيلبي "ومدينة "اتلانتا
    Todas aquelas coisas que o Allan te acusou teres feito? Open Subtitles كل الأمور التي كان (آلان) يتّهمكِ بهــا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus