ويكيبيديا

    "كل حياة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Todas as vidas
        
    • cada vida que
        
    • toda vida
        
    • toda a vida
        
    • Qualquer vida
        
    Bem, diria que Todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. Open Subtitles حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله.
    Talvez, apenas talvez, nos vá ajudar a reconhecer essa simples verdade de que cada vida, Todas as vidas, são igualmente e infinitamente importantes. TED وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود.
    Podemos ser inspirados pelo que aconteceu e defender um mundo em que Todas as vidas são importantes. TED هل يمكن أن نُلهم بما حدث، ونأخذ موقفاً لأجل عالم كل حياة بشرية فيه تعتبر مهمة؟
    Tio Luca disse que cada vida que salvava custava um pouco da sua própria vida. Open Subtitles تيو لوكا قال أن كل حياة أنقذها كلفته قليلاً من حياته
    A cada vida que tiro, um pedaço da minha alma morre. Open Subtitles مع كل حياة أنهيها يموت جزءاً من روحي البائسه
    Luto pela convicção de que toda vida é preciosa. Open Subtitles أنا أحارب في سبيل قناعتني بأن كل حياة آدمية تعد أمراً ثميناً.
    Temos que nos preparar para isso. Vai fazer parte da vida quotidiana, num futuro não muito distante, assim como o exercício físico faz parte de toda a vida regrada nos dias de hoje. TED استعدّوا لذلك. ستكون جزءا من حياة كلّ شخص ، ليس بعيدا جدا في المستقبل. تماما مثل ممارسة الرياضة البدنية هو جزء من كل حياة منظمة بطريقة جيدة في الفترة المعاصرة.
    Sim, mas Qualquer vida é uma constelação de escolhas, ninguém se escapa a tomá-las. Open Subtitles بل علقتْ - هذا صحيح يا أبريل - لكن كل حياة عبارة عن كوكبة من الخيارات لا أحد يستطيع الهرب من انتقائهم
    Aqui, Todas as vidas são valiosas, até as dos estranhos. Open Subtitles هنا ، نعتقد أن كل حياة ثمينة حتى حياة الغرباء
    Mas em Todas as vidas depois desta... em cada nascimento...ela será minha. Open Subtitles و لكن فى كل حياة بعد ذلك فى كل مولد ستكون لى
    Avança e recua a cada ano e Todas as vidas aqui é governada por isso. Open Subtitles إنهيُسببتقدموتراجعالثلج كلعام ، و كل حياة هنا ، محكومة بذلك.
    Todas as vidas têm valor. Tu não sabes o que ela está a sentir. Open Subtitles أنا أقول فقط أن كل حياة لها قيمة، أنت لا تعلم ما هو قادر على الشعور به
    E, filho, Todas as vidas podem esperar uma visita da vis major. Open Subtitles ويا بنيّ كل حياة تتنظرها زيارة من القدر البالغ
    Vou vingar Todas as vidas que aquela lâmina retirou. Open Subtitles سأنتقم من أجل كل حياة قام بزهقها هذا النصل
    Tu tens. Pensei em Todas as vidas inocentes que já tomoi. Open Subtitles وأنا أفكر في كل حياة بريئة سلبتها بدون داع
    Todas as vidas que honrámos no memorial foram perdidas por confiarmos nos Terrenos. Open Subtitles كل حياة شرّفناها في ذلك النصب التذكاري زهقت لأنّنا وثقنا بأرضي.
    Por cada vida que tomo, sinto morrer um pedaço da minha desgraçada alma. Open Subtitles مع كل حياة أنهيها يموت جزءاً من روحي البائسه
    Por cada vida que eu reanimo, tiro um ano à minha própria vida! Open Subtitles ...مقابل كل حياة أهبها أخسر سنة من سني حياتي
    cada vida que tirei, cada corpo que enterrei. Open Subtitles كل حياة أخذتها، وكل جسم قد دفنته.
    Por cada vida que salvamos? Open Subtitles مقابل كل حياة ننقذها؟
    Spock, está falando sobre o fim de toda vida na terra. Open Subtitles (سبوك)، تتحدث بشأن نهاية كل حياة كل كوكب الأرض.
    toda a vida humana, toda a vida, depende das plantas. TED كل حياة البشر، كل الحياة، تعتمد على النباتات .
    Qualquer vida que tiro mando uma mensagem. Open Subtitles كل حياة أقوم بقتلها تُرسل رسالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد