Bem, diria que Todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. | Open Subtitles | حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله. |
Talvez, apenas talvez, nos vá ajudar a reconhecer essa simples verdade de que cada vida, Todas as vidas, são igualmente e infinitamente importantes. | TED | وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود. |
Podemos ser inspirados pelo que aconteceu e defender um mundo em que Todas as vidas são importantes. | TED | هل يمكن أن نُلهم بما حدث، ونأخذ موقفاً لأجل عالم كل حياة بشرية فيه تعتبر مهمة؟ |
Tio Luca disse que cada vida que salvava custava um pouco da sua própria vida. | Open Subtitles | تيو لوكا قال أن كل حياة أنقذها كلفته قليلاً من حياته |
A cada vida que tiro, um pedaço da minha alma morre. | Open Subtitles | مع كل حياة أنهيها يموت جزءاً من روحي البائسه |
Luto pela convicção de que toda vida é preciosa. | Open Subtitles | أنا أحارب في سبيل قناعتني بأن كل حياة آدمية تعد أمراً ثميناً. |
Temos que nos preparar para isso. Vai fazer parte da vida quotidiana, num futuro não muito distante, assim como o exercício físico faz parte de toda a vida regrada nos dias de hoje. | TED | استعدّوا لذلك. ستكون جزءا من حياة كلّ شخص ، ليس بعيدا جدا في المستقبل. تماما مثل ممارسة الرياضة البدنية هو جزء من كل حياة منظمة بطريقة جيدة في الفترة المعاصرة. |
Sim, mas Qualquer vida é uma constelação de escolhas, ninguém se escapa a tomá-las. | Open Subtitles | بل علقتْ - هذا صحيح يا أبريل - لكن كل حياة عبارة عن كوكبة من الخيارات لا أحد يستطيع الهرب من انتقائهم |
Aqui, Todas as vidas são valiosas, até as dos estranhos. | Open Subtitles | هنا ، نعتقد أن كل حياة ثمينة حتى حياة الغرباء |
Mas em Todas as vidas depois desta... em cada nascimento...ela será minha. | Open Subtitles | و لكن فى كل حياة بعد ذلك فى كل مولد ستكون لى |
Avança e recua a cada ano e Todas as vidas aqui é governada por isso. | Open Subtitles | إنهيُسببتقدموتراجعالثلج كلعام ، و كل حياة هنا ، محكومة بذلك. |
Todas as vidas têm valor. Tu não sabes o que ela está a sentir. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أن كل حياة لها قيمة، أنت لا تعلم ما هو قادر على الشعور به |
E, filho, Todas as vidas podem esperar uma visita da vis major. | Open Subtitles | ويا بنيّ كل حياة تتنظرها زيارة من القدر البالغ |
Vou vingar Todas as vidas que aquela lâmina retirou. | Open Subtitles | سأنتقم من أجل كل حياة قام بزهقها هذا النصل |
Tu tens. Pensei em Todas as vidas inocentes que já tomoi. | Open Subtitles | وأنا أفكر في كل حياة بريئة سلبتها بدون داع |
Todas as vidas que honrámos no memorial foram perdidas por confiarmos nos Terrenos. | Open Subtitles | كل حياة شرّفناها في ذلك النصب التذكاري زهقت لأنّنا وثقنا بأرضي. |
Por cada vida que tomo, sinto morrer um pedaço da minha desgraçada alma. | Open Subtitles | مع كل حياة أنهيها يموت جزءاً من روحي البائسه |
Por cada vida que eu reanimo, tiro um ano à minha própria vida! | Open Subtitles | ...مقابل كل حياة أهبها أخسر سنة من سني حياتي |
cada vida que tirei, cada corpo que enterrei. | Open Subtitles | كل حياة أخذتها، وكل جسم قد دفنته. |
Por cada vida que salvamos? | Open Subtitles | مقابل كل حياة ننقذها؟ |
Spock, está falando sobre o fim de toda vida na terra. | Open Subtitles | (سبوك)، تتحدث بشأن نهاية كل حياة كل كوكب الأرض. |
toda a vida humana, toda a vida, depende das plantas. | TED | كل حياة البشر، كل الحياة، تعتمد على النباتات . |
Qualquer vida que tiro mando uma mensagem. | Open Subtitles | كل حياة أقوم بقتلها تُرسل رسالة |