só temos de acreditar que eles sabem o que estão a fazer. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نثق بأنهم يعرفون ما يفعلون |
só temos de reviver este dia, e ver onde ele nos leva. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نعيش هذا اليوم مرة أخرى و نرى إلى أين يقودنا |
Tudo o que temos a fazer é convencer um americano! | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد |
Tudo o que temos a fazer é esperar que aquele maníaco chegue, ele mata todos os que estiverem no seu caminho. | Open Subtitles | لذا الطعم قد وضع ,كل ما علينا فعله هو أن ننتظر لأن يأتي المجنون و يقتل كل من يقف في وجهه |
Nós temos um contrato de depravação. Tudo que temos de fazer é fechar as cortinas. | Open Subtitles | "لدينا اتفاق علي الفساد، كل ما علينا فعله هو أن نسدل الستائر". |
Tudo que temos de fazer é ver se o Lee estava mesmo sozinho. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نرى إن كان لي) وحيدًا أم لا) |
Então só temos de encontrar uma farmacia | Open Subtitles | إذاً ، كل ما علينا فعله هو أن نجد صيدليّة |
Está apenas a dormir. só temos de descobrir uma cura, uma forma de os acordar. | Open Subtitles | إنه فقط نائم، كل ما علينا فعله هو أن نعثر على دواء، طريقة لنوقظهم بها |
Então, só temos de observá-lo durante 24 horas. | Open Subtitles | اذن كل ما علينا فعله هو أن نعطيه سوائل و نراقبه لمدة 24 ساعة |
só temos de ficar sentados, calmos, mirar as brasas e, no fim da linha, iremos para a cama com alguém. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو , أن نسترخي في مقاعدنا نرصد الحسناوات وبنهاية الخط سنكون بالتأكيد ننام مع شخصٌ ما |
só temos de largá-lo nas Emergências. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نتركه في غرفة الطواريء |
E o que temos a fazer é preparar todos para o inevitável. | Open Subtitles | و كل ما علينا فعله هو أن يستعد كلّ شخص من أجل هذه الحتميّة ! |