Procurei em todo o lado e não consigo encontrar o gerente. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل مكان و لا استطيع ايجاد المدير |
Um espectáculo de terror para todos os homens de má índole em todo o lado e para sempre que sejam capazes de vos fazer mal a vocês ou a Roma ou ao vosso imperador que vos ama. | Open Subtitles | و مشهد من الرعب لجميع الأشرار فى كل مكان و إلى الأبد |
Levou-o para todo o lado e nunca o abandonou. | Open Subtitles | لقد أخذك الى كل مكان و ابقاك معه |
Se fosses recém-nascida, levava-te comigo para todo o lado e nunca te viraria as costas. | Open Subtitles | إذا كنتِ مولودة حديثاً, كنت سأحملك.. و آخذك معي إلى كل مكان و لن أغادرك أبداً. |
Senhor, procurámos por toda a parte e não há rasto da cigana. | Open Subtitles | سيجي,لقد بحثنا في كل مكان و ليس هناك اثر للفتاة الغجرية |
Eu disse-te que procurei por todo o lado e não encontrei qualquer sala secreta. | Open Subtitles | أخبرتك أني بحثت في كل مكان و لم أجد أي غرفة سرية |
Estás em todo o lado. E não te posso não contar. | Open Subtitles | أنت في كل مكان و لا أستطيع إلا أن أخبرك |
Ou podemos olhar para todo o lado, e não encontrar nenhum. | Open Subtitles | أو أننا بحثنا فى كل مكان و لم نجد واحدة |
Há feridas que levamos para todo o lado e, embora o corte desapareça... | Open Subtitles | هناك جروح نحملها معنا إلى كل مكان . . و بالرغم من أن القطع كان منذ فترة طويلة |
Está a acontecer por todo o lado e vai piorar. | Open Subtitles | انه يحدث فى كل مكان و يتحول لأسوا فقط |
Os sintomas de privação de oxigénio estão por todo o lado, e pior que tudo nas crianças. | Open Subtitles | أعراض نقص الاوكسجين في كل مكان و أسوأها تظهر على الأطفال سيموتون أوّلاً |
É a mesma história em todo o lado e não vamos esperar que eles dêem o próximo passo. | Open Subtitles | القصة نفسها في كل مكان و نحن لن ننتظرهم ليقوموا بخطوتهم القادمه |
Procuro-a por todo o lado, e quando não a encontro. | Open Subtitles | و انا ابحث عنها فى كل مكان و عندما لا استطيع ايجادها |
Os sintomas de privação de oxigénio estão por todo o lado, e pior que tudo nas crianças. | Open Subtitles | أعراض نقص الاوكسجين في كل مكان و أسوأها تظهر على الأطفال سيموتون أوّلاً |
Esta coisa está em todo o lado, e tem inteligência próprio. | Open Subtitles | هذا الشيء في كل مكان و له عقلٌ خاص به |
Ele vai procurar por mim em todo o lado e não vai parar até me encontrar. | Open Subtitles | إنه يبحث عنّي في كل مكان و لن يتوقف أبداً حتّى يجدني |
Vai procurar por mim em todo o lado e não vai parar, até me encontrar. | Open Subtitles | إنه يبحث عني في كل مكان و لن يتوقّف حتّى يجدني |
Ele vai procurar-me por todo o lado e não vai parar até me encontrar. | Open Subtitles | هو يبحث عني في كل مكان و لن يتوقف حتى يعثر علي |
Há monstros em todo o lado, e com esta tecnologia podemos para-los. | Open Subtitles | حسنًا، هناكَ وحوش في كل مكان و بهذه التكنولوجيا يمكننا أن نوقفهم |
Há sangue por todo o lado e ele não está a mexer-se. Estou? | Open Subtitles | هناك دمٌ في كل مكان و هو لا يقوم بأي حركة |
Ficava ali em pé, a cortar pernas e braços, com entranhas por toda a parte, corpos e gritos! | Open Subtitles | فقط تقف هناك وتقوم بقطع الساقين و الذراعين. والأحشاء في كل مكان و الجثث و الصراخ. |