Ficámos cheias de tristeza Como se tivessemos sido nós . | Open Subtitles | شعرنا بكثير من الحزن كما لو اننا اغتصبنا . |
Estou cansado. Toda a minha vida me senti Como se fosse o nosso 1º encontro. | Open Subtitles | وقد اردت الشعور الحياة الزوجية كما لو اننا في موعدنا الاول |
Sem sinal de rede. É Como se estivéssemos no passado. | Open Subtitles | لايوجد استقبال هاتفي انه كما لو اننا عدنا في الزمن |
Como se tu ou eu nesta cela descolássemos, Como se nada nos limitasse. | Open Subtitles | مثلاً أنت أو أنا في هذه الزنزانه كما لو اننا نٌقلع لا يوجد شئ يمكنه إيقافنا كما لو كان يمكننا الذهاب,فقط نذهب |
Como sempre fizeste, Como se nós fossemos o teu próximo estudo. | Open Subtitles | كما كنت دائما تفعل كما لو اننا جزءً من دراستك القادمة |
Como se tivesse sido uma alucinação. | Open Subtitles | كما لو اننا قد هلوسنا الامر برمته مهما كان |
Quando eu e tu regressamos ao país, temos de esperar em filas diferentes Como se nem fôssemos familiares. | Open Subtitles | عندما عدنا انا وانتِ الى البلاد كان علينا ان ننتظر في طوابير منفصلة كما لو اننا لسنا من عائلة واحدة |
É Como se acreditássemos que as nossas mentes são estas janelas perfeitamente transparentes que olhamos através delas e vemos o mundo exatamente como ele é. | TED | ان الامر كما لو اننا نريد ان نتخيل ان عقولنا ماهي الا نوافذ شفافة ويمكننا ان نخرج من خلالها لكي نصف العالم كما هو من خلال هذا الاطار |
Como se tivéssemos ambos na terra. | Open Subtitles | يبدو الامر كما لو اننا عدنا كلانا الى الوطن . |
Porque se comeu, é Como se comêssemos com ela. | Open Subtitles | ...لإنكِ ان فعلتي هذا سنشعر كما لو اننا اكلنا معها |
Disseste-me para fazer Como se nunca cá tivesse estado. | Open Subtitles | , كما قلت "اجعل الامر كما لو اننا لم نكن هناك" |
É Como se tivéssemos a ser punidos. | Open Subtitles | انه انه كما لو اننا نعاقب او ماشابه |
E, já agora, o pressuposto de que podemos controlar com segurança o extraordinariamente complexo sistema climático da Terra Como se tivesse um termostato, fazendo o planeta nem demasiado quente, nem demasiado frio, mas ideal - ao estilo da Caracóis Dourados - isto é pura fantasia, e não vem dos cientistas climáticos; | TED | بالمناسبة ان الافتراض انه يمكننا ان نقوم بالتحكم الآمن في يخص نظام المناخ المعقد في كوكب الارض كما لو اننا نملك ضابط حرارة بأن نحافظ على الكوكب .. بأن لا يكون حاراً جداً .. او باردٌ جداً بصورة مثالية جداً هو محض هراء وهذه الفكرة لم تأتي من خبراء الطقس |
Como se não tivéssemos o resgatou. | Open Subtitles | معلقة كما لو اننا لم ننقذه |
Como se já não andássemos a tentar. | Open Subtitles | كما لو اننا لم نحاول مسبقاً |