Não têm o direito de tratar estas pessoas como criminosos. | Open Subtitles | ليس لديك الحق لكى تعامل هؤلاء الأشخاص الأبرياء كمجرمين |
Coleciono livros a favor da escravatura que retratam negros como criminosos ou como animais sem alma. | TED | جمعت كتبًا تدعم العبودية وتصنف الأشخاص السود كمجرمين أو كحيوانات بدون أرواح. |
tal como os negros nos EUA ainda são vistos como criminosos. | TED | كمثل الناس السود في أمريكا حيث ما زال يُنظر إليهم كمجرمين. |
- Também havia não ciborgues envolvidos. - Tratam-nos como criminosos por causa disto. | Open Subtitles | لا يوجد رجال آليين متورطين تعاملونا كمجرمين |
Até agora, só fomos mostrados como criminosos malvados ou predadores sexuais. | Open Subtitles | حتى الآن رأيناهم فقط كمجرمين أشرار أَو أصدقاء جنس |
Pelo crime de desobediência... deviam ser todos executados como criminosos comuns. | Open Subtitles | لجريمة العصيان، سيتم إعدامكم جميعاً كمجرمين عاديين. |
Por que fomos convocados como criminosos apesar de compartilhar o mesmo teto? | Open Subtitles | لماذا كنا استدعى كمجرمين عندما نشترك سقف واحد؟ |
Tal como a senhora disse, se eles nos vão tratar como criminosos, precisamos de agir como criminosos. | Open Subtitles | كما قالت السيدة لو كانوا سيعاملوننا كمجرمين فعلينا أن نتصرف كالمجرمين |
Só fizeram perguntas impertinentes e trataram pessoas respeitáveis como criminosos. | Open Subtitles | حتى الآن كل ما فعلتموه هو طرح أسئلة وقحة -على أناس محترمين كمجرمين قذرين |
Não como polícias. Mas como criminosos. | Open Subtitles | كما م ن الشرطة ، ولكن كمجرمين . |
Mesmo que tenhamos sucesso, seremos enforcados como criminosos por desafiarmos as ordens do xógum. | Open Subtitles | حتى إذا نجحنا، سيتم شنقنا كمجرمين لمُخالفة أوامر الـ(شوغون). |