E quando Vivíamos em Lamia, eu costumava ficar fora do teu castelo a ver-te acender e apagar as luzes. | Open Subtitles | و عندما كنا نعيش في لاميا, كنت اقف خارج قصرك و اراك و انت تفتح و تغلق الانوار. |
Na altura em que Vivíamos em cavernas, a nossa sobrevivência dependia, muitas vezes, da habilidade em saber quem era amigo e quem era inimigo. | Open Subtitles | عندما كنا نعيش في الكهوف, نجاتنا كانت تعتمد غالبا على اكتشاف من هو صديقك ممن هو عدوك بسرعة. |
Como imigrantes recentes, vivíamos no sótão de uma casa que cuidava de adultos com problemas mentais. | TED | كمهاجرين جدد، كنا نعيش في الطابق العلوي لمنزل خاص للعناية بالأشخاص ذوو إعاقات عقلية. |
Quando morávamos em Greenwich Village. | Open Subtitles | عندما كنا نعيش في قرية جرينش |
Era uma vez, não há muito tempo, quando Vivíamos num mundo encantado de palácios elegantes e festas. | Open Subtitles | منذ عهد ليس بعيد جداً كنا نعيش في عالم مسحور قصور رائعة وحفلات كبيرة |
Não seríamos capazes de processar informação, metabolizar, andar e falar, se vivêssemos em equilíbrio térmico. | TED | لم نكن لنقدر على معالجة المعلومات، القيام بعمليات الإستقلاب، المشي و الكلام، لو كنا نعيش في توازن حراري. |
vivíamos numa cidade muito liberal, o meu pai era político, do Partido Democrata. | TED | كنا نعيش في مدينة ليبرالية جدًا و كان والدي سياسيًا تابعًا للحزب الديمقراطي. |
Ou então, e se vivêssemos na mais completa realidade possível? | TED | أو، ماذا لو كنا نعيش في أقصى واقع ممكن؟ |
Nessa altura, estávamos a viver numa casa pequena em Carachi. | TED | في تلك الأيام، كنا نعيش في منزل صغير جداً من غرفة واحدة في كراتشي |
Quando éramos despejados, Vivíamos em pequenos apartamentos que ela tinha, por vezes apenas em um ou dois quartos, porque ainda não estavam prontos. Aquecíamos a água do banho em chapas quentes. | TED | عندما يتم إخلاؤنا، أحيانا كنا نعيش في شقق صغيرة كانت تملكها، أحيانا في غرفة واحد أو اثنتين فقط، لأنها لم تكتمل، وكنا نسخن مياه الاستحمام على الموقد. |
Não, na altura Vivíamos em Zurique. | Open Subtitles | "لا، كنا نعيش في "زيوريخ ..في حينها، لكن |
Vivíamos em Paris. No 13º distrito. | Open Subtitles | كنا نعيش في باريس في الحي الثالث عشر |
Vivíamos em Maui, ele servia em Pearl. | Open Subtitles | كنا نعيش في "ماوي"، كانت متمركز في "بيرل" |
Vivíamos em Baja quando a doença foi diagnosticada. | Open Subtitles | كنا نعيش في (باجا) عندما أجروا لها التشخيص |
E nós vivíamos no estrangeiro, nós vivíamos na Coreia do Sul onde o meu pai estava a trabalhar, onde só havia um canal de TV de língua inglesa. | TED | وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية. |
Assim, em 1943, eu e muitos outros vivíamos no Bloco 24A. | Open Subtitles | ولذلك في 1943 أنا وآخرين كنا نعيش في المبنى 24 إيه |
Não te lembras quando morávamos em River Valley? | Open Subtitles | "ألا تتذكر حينما كنا نعيش في "نهر فالي" |
Não cederia se achasse que Vivíamos num mundo algo melhor. | Open Subtitles | لم أكن لأتخلى عنها لو كنا . نعيش في عالم أفضل قليلا |
Então e se vivêssemos em casas de balão? | TED | فماذا لو كنا نعيش في منازل بالونية؟ |
Quando era um rapaz, A minha família e eu vivíamos numa pequena quinta. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا ، عائلتي و أنا كنا نعيش في مزرعة صغيرة |