ويكيبيديا

    "كنتُ أعرف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Sabia
        
    • soubesse
        
    • Eu conhecia
        
    • soube
        
    • Conheci
        
    Sabia que eras foleira. Mas nunca imaginei que eras falsa. Open Subtitles كنتُ أعرف أنك لئيمة، لكن لم أتخيلكِ مزيّفة قطّ
    Quando eu estive na agência... Sabia quem estava sacar as informações. Open Subtitles عندما كنتُ في الوكالة، كنتُ أعرف من يُعطي أوامر المهمات
    Meu eu Sabia que isso não era uma opção. Open Subtitles لكن كنتُ أعرف أنّ ذلك ليس خياراً حقيقياً.
    Teria feito este folheto se soubesse onde ela estava? Open Subtitles أكنتُ لأطبع هذا المنشور لو كنتُ أعرف مكانها؟
    Se eu soubesse a resposta para isso, ela não estaria perdida, certo? Open Subtitles ،إنها مفقودة، لو كنتُ أعرف الإجابة لن تكون مفقودة الآن، صحيح؟
    Então um tipo disse que precisava de despejar umas coisas, e se Eu conhecia algum sítio na reserva onde ele pudesse fazê-lo. Open Subtitles لذا أخبرني رجل ما بأنه يريد التخلّص من بعض الأشياء وإن كنتُ أعرف مكاناً على الأرض يمكنه التخلّص منها فيها؟
    Acho que também Sabia o que as mulheres queriam ouvir. Open Subtitles كذلك أظن إنني كنتُ أعرف ما تود النساء سماعه.
    Ele esteve muito bem, mas eu Sabia que ele era stripper. Open Subtitles هذا التزييف كان جيد لكنني كنتُ أعرف أنكِ استأجرتِ متعري.
    Agora, vai passar a noite com a Paige. Que ridículo. Já Sabia que isto ia acontecer. Open Subtitles هذا سخيف ، كنتُ أعرف أن هذا سيحدث لم يكن لي أن أتركها لك
    Sabia que tentarias vencer o caso. O que é que isso tem de errado? Open Subtitles كنتُ أعرف أنكِ ستحاولينَ الفوز بهذه القضية ما السيىء فى هذا ؟
    Quer dizer, é estúpido de nove maneiras diferentes, mas eu Sabia que ias entrar aqui e dizer isso. Open Subtitles رغم أنه ينطوي على غباء شديد ولكني كنتُ أعرف أنك ستدخل وتقول ذلك
    Bem, eu Sabia que isso teria que ter um nome. Open Subtitles حسنًا ، كنتُ أعرف أنه لابدّ وأن يكون هناك اسم لذلك
    - Isso é porque Sabia que as roubarias. Open Subtitles إنها نسخ عن شهادة ميلادي لأنني كنتُ أعرف أنكَ ستسرقها
    Eu Sabia que o casamento era dar e receber. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّ الزواج عبارة عن عطاء وأخذ
    - O quê? Eu bem Sabia que isto me ia acontecer. É o que ele faz. Open Subtitles كنتُ أعرف أن هذا سيحدث لي هذا هو ما يفعله
    Quero dizer, eu Sabia que eras o tipo de pessoa que tirava a T-shirt para ajudar alguém, mas isto é mais do que o suficiente. Open Subtitles أقصد , كنتُ أعرف بأنك من الشباب الجيد الذي سيعطي قميصه لشخص ما لكن هذا حقاً كثير
    Porque Sabia como ias reagir e nunca me irias pagar. Open Subtitles لأنني كنتُ أعرف أنك ستردّ ولأنني كنتُ أعرف أنك لن تدفع لي بأي حال
    Se ao menos soubesse o que se passa nessa sua cabecinha. Open Subtitles لو إني كنتُ أعرف ماذا كان يجري في رأسكِ الصغير
    Gostaria muito mais se soubesse que os tigres não subiam às árvores. Open Subtitles كانت ستروق لـيّ لو كنتُ أعرف أن النمور لا يمكنها تسلق الأشجار
    De modo nenhum. Eu conhecia o falecido Duque de Kent. Open Subtitles لا، على الإطلاق لقد كنتُ أعرف الدوق السّابق لِـ"كنت"
    soube que se passava algo de errado com ele assim que o vi. Open Subtitles كنتُ أعرف أنه ليس على ما يُرام . منذ أول مرة رأيته فيها
    Conheci um casal que não se falaram durante um ano. Open Subtitles كنتُ أعرف زوجين ذات مرّة لمْ يكلّما بعضهما لسنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد