Infelizmente, há partes do nosso planeta que se parecem com a Lua. | TED | لكنه مع الأسف يحوّل أجزاءً من كوكبنا إلى ما يشبه القمر. |
Mas não vou desistir do meu objetivo de integrar as comunidades indígenas nessa luta pela sobrevivência do nosso planeta. | TED | إلَّا أنني لن أتوقف عن بذل جهودي الرامية إلى إشراك مجتمعات السكان الأصليين في الحفاظ على كوكبنا. |
Este é um convite aos 70% de nosso planeta não mapeado. | TED | هذه دعوة للسبعين في المائة من كوكبنا غير المرسومة خرئطه. |
E tudo porque, infelizmente, estes sete animais, essencialmente, correspondem a 0,0009% de todas as espécies que habitam o planeta. | TED | وهذا لسوء الحظ بسبب، الأجناس السبعة من الحيوانات والتي تشكّل 0.0009 بالمئة من جميع الأجناس على كوكبنا. |
Houve uma época em que o nosso planeta parecia imenso. | Open Subtitles | كان في وقت من الأوقات عندما بدا كوكبنا هائل. |
A destruição alterou a órbita do nosso planeta em.3 tekanna, o suficiente para... iniciar uma série de acontecimentos que... | Open Subtitles | الانفجار حرك كوكبنا من مداره 0.3 درجات كافية لبدأ سلسلة من الأحداث التي جعلت عالمنا غير مستقر |
Esta série revelará a história natural completa do nosso planeta desde as suas costas familiares aos mistérios dos mares profundos. | Open Subtitles | سوف تكشف هذه السلسة الستار عن طبيعة محيطات كوكبنا بدءً من أشهر الشواطيء حتى أشد البحار. عمقا وغموضاً |
A força física do mar domina o nosso planeta. | Open Subtitles | إن قوة الظاهرة والمطلقة للمحيط تهيمن على كوكبنا |
Conseguem estacionar em órbita e, sistematicamente, aniquilar todas as principais cidades do nosso planeta, sem olharem a quem e Kelownan ou Terranian. | Open Subtitles | يمكنهم الوقوف في المدار, و تدمير كل مدينة رئيسية بإنتظام في كوكبنا بأكمله، بغض النظر عن من كيلونا أو تيران |
As suas previsões, observações e avisos diários são informações essenciais para a vida diária no nosso planeta. | Open Subtitles | مشاهداتهم وتوقعاتهم وتحذيراتهم اليومية توفر معلومات لا غنى عنها فى كل يوم نحياه على كوكبنا |
O calor dos vulcões terá feito buracos no gelo, mas não foi isso que salvou o nosso planeta. | Open Subtitles | من شأن الحرارة المتصاعدة من البراكين إذابة ثقوبٍ في الثلج، لكن ليس هذا ما أنقذ كوكبنا. |
- O nosso planeta está a morrer. Não consegue manter-nos. | Open Subtitles | كوكبنا يموت ، انه لم يعد قادرا على تحملنا |
Se isso for verdade, isto poderá ser o futuro do nosso planeta. | Open Subtitles | وإذا ما كان ذلك صحيحاً .فلربما هذا هو مصير كوكبنا نحن |
O nosso planeta está a uns 3.000 anos-luz da Terra. | Open Subtitles | يقع كوكبنا على مما يقارب 3،000سنة ضوئية من الارض |
Sim, claro. Porque ele pode destruir o nosso planeta. | Open Subtitles | أجل, أنا اهتم لأن بإمكانه أن يدمر كوكبنا |
Dignei-me a trabalhar contigo para que o nosso planeta sobreviva! | Open Subtitles | لقد ربحتُ من العمل معك أنّ كوكبنا قد ينجو. |
Hoje, esta imensidão tornou-se um laboratório gigante para a ciência mais importante e moderna no nosso planeta. | Open Subtitles | و الآن، هذه الصحراء الفسيحة أصبحت معملاً ضخماً لأكثر العلوم أهمية و تطوراً على كوكبنا |
Estes métodos podem ser antigos mas estão a tornar-se mais relevantes à medida que a alteração climática vai afetando o planeta. | TED | صحيحٌ أن هذه الوسائل قديمة، لكنّ أهميتها في ازدياد مع ازدياد اﻷضرار الناتجة عن التغير المناخي التي تصيب كوكبنا. |
São essas árvores que criam a maior floresta do planeta. | Open Subtitles | إنها هذه الأشجار من صاغت أعظم غابةٍ على كوكبنا |
A maior parte dos oceanos está por explorar e analisar. Hoje ainda, continuamos a conhecer melhor outros planetas do que o nosso. | TED | محيطاتنا غير مستكشفة أو مستغلة إلى حد بعيد. واليوم، ما زلنا نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرف عن كوكبنا. |
Este é o maior ambiente azul monocromático do mundo. | TED | هذه أكبر بيئة وحيدة اللون زرقاء على كوكبنا. |
que esta é a nossa única casa; | TED | ان هذا هو كوكبنا الوحيد .. وطننا الوحيد .. |
No meu planeta, só damos fruta panada a amigos muito especiais. | Open Subtitles | كل كوكبنا نحن نعطي فاكهه الشنيز للأصدقاء المميزين فقط |
Mas como se isso não chegasse, observamos nesta bela imagem o nosso próprio planeta, nos braços dos anéis de Saturno. | TED | و كأن كل تلك الروعة لم تكن كافية, فنحن أيضا نستطيع في تلك الصورة الجميلة أن نرى كوكبنا نفسه مهدهدا بين أذرع حلقات زحل. |
reunindo os fragmentos, até que de destroços como estes o nosso lar emergiu. | Open Subtitles | ..من تجمع الغيوم الكونية مع بعضها ومن مثل هذا الحطام .ظهر كوكبنا الأم |
Assim, um planeta como o nosso vai ser velho, muito velho, e neste momento estamos no período dourado do verão. | TED | إذن، كوكب مثل كوكبنا سيكون لديه عمر مديد وطويل، ونحن الآن نعيش في عمرها الذهبي. |
É uma característica que só algumas espécies deste planeta têm. | TED | هذه مَيزة عدد قليل من الفصائل تمتلكها على كوكبنا. |