Columbine foi como que uma onda, que ao rebentar, levaria vários anos até a comunidade e a sociedade perceberem o seu impacto. | TED | كانت حادثة "كولومباين" موجة عاتية، وحالما انتهت هذه الصدمة، فقد يتطلب ذلك سنين بالنسبة للمحيط والمجتمع ليتمكنوا من إدراك تأثيرها. |
A minha posição ganhou força entre Columbine e Charleston. | Open Subtitles | منصبي مقوّى في مكانِ ما بين (كولومباين) و(تشارلستون). |
No final dessa manhã, na escola secundária de Columbine, o meu filho Dylan e o seu amigo Eric mataram 12 alunos e um professor feriram mais de 20 outros alunos antes de porem fim às suas próprias vidas. | TED | لاحقًا في ذلك الصباح في مدرسة كولومباين الثانوية، قام ابني "ديلان" وصاحبه "أريك" بقتل اثني عشرة طالبًا وأحد المدرسين وإصابة أكثر من عشرين بجروحٍ قبيل انتحارهما. |
Onze miúdos foram abatidos, alguns dias depois de Columbine. | Open Subtitles | 11طالب قتلوا بعد (كولومباين) بأربعة أيام (رابع أكثر مذابح المؤسسات التعلمية دموية في أميريكا) |
Columbine, Virginia Tech, Sandy Hook... | Open Subtitles | *"كولومباين"، "جامعة فرجينيا للتكنولوجيا"، "ساندي هوك" ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ثلاثة دور تعليم حدث بهم مذابح جماعية من قِبل متطرفين ومختلين عقلياً* |