Os ursos têm um faro extraordinariamente sensível e detetam crias de foca escondidas na neve a quilómetros de distância. | Open Subtitles | لدي الدببة حاسة شم قوية بشكل غير عادي ويمكنها الكشف عن رائحة صغار الفقمة المختبئة في الثلوج من مسافة كيلومترين |
Está a sua direita, 3 quilómetros a frente. | Open Subtitles | إنها على اليمين بعد كيلومترين من بداية الشارع |
Pararam-nos mesmo... a dois quilómetros da cidade. | Open Subtitles | أوقفونا على بعد كيلومترين فحسب من البلدة |
Aproximadamente a 2 km a sul das obras do estádio Olímpico na cidade velha. | Open Subtitles | ذلك حوالي كيلومترين جنوب موقع مبنى الألعاب الأولمبيّة في المدينة القديمة. |
As águias têm olhos muitas vezes mais poderosos que os do homem e podem localizar uma presa a 2 km de distância. | Open Subtitles | لدى النسور أعين أكثر قوة ً من أعين البشر وتستطيع الكشف عن الطريدة من بُعد كيلومترين. |
Estão a dois quilómetros de se encontrarem com a Martinez. | Open Subtitles | أنت على بعد كيلومترين جنوب موقع مارتينيز |
O Gomez está a dois quilómetros para sudoeste. | Open Subtitles | مكان غوميز هو على بعد كيلومترين للجنوب الشرقي |
Mais três ou quatro quilómetros e entramos em zona proibida. | Open Subtitles | بعد كيلومترين أو ثلاثة سنكون في منطقة فوضوية |
Fica a dois quilómetros de onde a encontraram. | Open Subtitles | أنه على بعد كيلومترين من المكان حيث وجدت فيه جثتها |
Sigam mais dois quilómetros. | Open Subtitles | تابع القيادة كيلومترين للأمام إدهب لليسار خلال المدينة |
Normalmente, pouco mais de dois quilómetros de largura. | TED | وفي العادة لا يزيد عرضها عن كيلومترين. |
Migraram para o resto do mundo a dois quilómetros por ano até que, ao fim dumas dezenas de milhares de anos, ocupámos todas as bacias hidrográficas do planeta e tornámo-nos na espécie dominante, com muito pouca tecnologia. | TED | وهاجر البشر إلى باقي العالم بمعدل كيلومترين في السنة حتى قمنا بعد بضع عشرات ألوف من السنوات باحتلال كل مستجمع أمطار في الكوكب وأصبحنا النوع المهيمن، بقدر بسيط من التكنولوجيا. |
Daqui a dois quilómetros estão na água. | Open Subtitles | بمسافه كيلومترين ، ستكونون في المياه |
A dois quilómetros, su-sudoeste, Quadrante 20-24. | Open Subtitles | كيلومترين إلى جنوب الجنوب الغربي حدد المربع 20-24 |
Tudo bem, temos de andar mais uns quilómetros para este, até chegarmos às montanhas... | Open Subtitles | حسناً، علينا التوجّه شرقاً، ثمّ قطع كيلومترين آخرين حتّى نبلغ الحافّة... |
A dois quilómetros e meio para leste de onde estão. | Open Subtitles | كيلومترين ونصف شرقًا من موقعك الحالي |
Dois quilómetros e meio é muito longe. | Open Subtitles | كيلومترين ونصف لهي مسافة طويلة للغاية |
O Estádio Al-Mafraq fica a dois quilómetros daqui. | Open Subtitles | استاد "المفرق" على بعد كيلومترين من هُنا ، سيدي |
Esta queda de água estende-se por quase 2 km, o que a torna na maior cortina de água a cair do mundo. | Open Subtitles | تمتد هذه الشلالات الى كيلومترين اثنين تقريباً جاعلة منها اكبر مساقط مياه في العالم |
Uma broca aquecida é usada para abrir buracos com 2,4 km de profundidade na calota de gelo, um processo que leva cerca de 48 horas. | Open Subtitles | تستخدم حفارة ساخنة لإذابة الفتحات علي عمق كيلومترين و نصف من الغطاء الجليدي و هي عملية تستغرق حوالى 48 ساعة |
A uns 2 km dentro da floresta, a procurar o último atirador. | Open Subtitles | إنهم على بعد كيلومترين من الغابة مازالوا يتعقبوا المتبقى من فريق الاغتيال |