ويكيبيديا

    "كيميائية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • químicos
        
    • química
        
    • químicas
        
    • químico
        
    • quimicamente
        
    • quimicos
        
    • quimico
        
    • biológicas
        
    • laboratório
        
    Sabemos que os recetores olfativos agem como sensores químicos sensitivos no nariz. É assim que transmitem a nossa sensação de cheiro. TED حسنًا، إننا نعرف أن المستقبلات الشمِّية تقوم بدور مستشعرات كيميائية في الأنف، هذا دورها فى جعلنا نتمتع بحاسة الشّم.
    Eles precisam de detetar vários químicos na concentração certa, nas proporções certas, as combinações certas de químicos. TED يجب عليهم تتبع روائح كيميائية عديدة مع التركيز الجيد، ومعدلات النسب الصحيحة، وبالمركبات الكيميائية الصحيحة.
    Há uma certa ligação química que não sei explicar-te. Open Subtitles علاقة كيميائية تربطنا معا لا يمكنني شرح ذلك
    Disse que houve uma ruptura química numa das novas construções. Open Subtitles سيكون هناك تسرب مادة كيميائية في احد المواقع الجديدة
    Moléculas químicas complexas começaram a se unir para formar bolhas microscópicas: Open Subtitles أخذت جزيئات كيميائية معقدة تتلاصق فشكلت جلطات، أي خلايا. ‏
    Como tratamos queimaduras químicas no pulmão, sem matar o paciente? Open Subtitles كيف نعالج حروقا كيميائية داخل الرئات بدون قتل المريض؟
    É um produto químico sintético da família dos hidrocarbonetos policíclicos. Open Subtitles إنها مادة كيميائية مصنوعة بواسطة البشر من عائلة الهيدروكربون
    O corpo humano é um conjunto de elementos químicos. Open Subtitles كل جسم بشري عبارة عن مجموعة كيميائية متحركة.
    A amostra de tecido produziu compostos químicos únicos durante a cremação, revelando a natureza das amostras como sintética. Open Subtitles ..حسنا , عينة النسيج انتجت من مركبات كيميائية فريدة ..أثناء الحريق الذي كشف طبيعة العينات الصناعية
    A limpeza a seco liberta químicos tóxicos nas nossas águas... Open Subtitles التنظيف الجاف للملابس تطلق مواد كيميائية سامة في مياهنا.
    E como algo emprestado do Batmobile, ela varre a areia com delicados pentes do tórax, captando sinais químicos deixados pela sua presa. Open Subtitles و كما في عربة الرجل الوطواط تقوم بمسح الرمال بواسطة أمشاطها الصدرية الدقيقة باحثة عن أي إشارات كيميائية تركتها طريدتها
    É apenas radiação a afetar a química do cérebro. Open Subtitles لقد كان الإشعاع يؤثر على كيميائية دماغه وحسب
    Eu formei-me em engenharia química pela Universidade de Cauca. Open Subtitles تخرجت من جامعة ديل كاوكا وتخصصي هندسة كيميائية
    Eu formei-me em engenharia química pela Universidade de Cauca. Open Subtitles تخرجت من جامعة ديل كاوكا وتخصصي هندسة كيميائية
    Todos os testes que fiz à amostra provam que é química. Open Subtitles أثبتت كل الفحوص التي أحريتها على تلك العينة أنها كيميائية.
    Comida no rés-do-chão, armas químicas no andar de cima. Open Subtitles محشوات صينية بالطابق السفلي وأسلحة كيميائية بالطابق العلوي
    Em cada inalação, o fumo transporta mais de 5000 substâncias químicas e põe-nas em contacto com os tecidos do corpo. TED في كل مرة تستنشق فيها دخّان السيجارة، يجلب الدخّان معه أكثر من 5,000 مادة كيميائية لأنسجة الجسم.
    Além disso, podemos utilizar qualquer polímero referido no manual de química e podemos conceber químicas com as propriedades que realmente queremos num objeto 3D. TED اضافة، نحن نستطيع الاستغناء عن كتاب كيمياء البوليمرات، و نستطيع تصميم طرق كيميائية تستطيع تحسين الخواص التي تريدها فعلا للطباعة ثلاثية الأبعاد.
    Encontraram vários frascos de um produto químico, que coincide com o encontrado no corpo do Chris Jacoby. Open Subtitles عثروا على عدة حقن كيميائية مخفية التي تطابق تلك التي وجدناها داخل جثة كريس جاكوبي.
    Mas, se não abrir o jogo, nós injectamos-lhe um químico que estimulará os nociceptores do seu cérebro. Open Subtitles ولكن ما لم تعترف سوف نحقنك بمادة كيميائية التي سوف تحفز مسببات الألم في دماغك
    Vejam, ele nada para a frente quando está feliz; e para trás quando está a fugir de algo como um produto químico tóxico. TED لاحظوا، ستسبح نحو الأمام عندما تكون سعيدة؛ والعكس عندما تريد الابتعاد عن شيء ما كمادة كيميائية سامة.
    Eles crêem em comidas pobres em gorduras e açúcares, não processadas quimicamente, que estão livres de corantes e conservantes, cheias de grãos inteiros, muita fruta fresca e vegetais. Open Subtitles ويعطينا خبز قليل السكر .. قليل الدهون والأكل عندنا ليس به معالجة كيميائية
    E ha produtos quimicos no interior da fabrica que eles sao muito prejudiciais para as criancas. Open Subtitles وهناك مواد كيميائية داخل المصنع التي هي ضارة جدا للأطفال.
    Nos colocamos uma dose de produto quimico especialmente e que, quando estes grandes efeitos ecologicos sao obtidos e ninguem tem alguma ideia do que esta realmente acontecendo. Open Subtitles نضع جرعة من مادة كيميائية خاصة وذلك عندما يتم الحصول على هذه الآثار بيئية كبيرة ولا أحد لديه أي فكرة عما يحدث حقا.
    Desenha armas químicas e biológicas para vender no mercado negro. Open Subtitles يصمم أسلحة كيميائية وجرثومية للبيع في السوق السوداء.
    O laboratório identificou vestígios de toxinas no cabelo. Open Subtitles المعمل يُظهر وجود آثار كيميائية في الشعر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد