Sabemos que os recetores olfativos agem como sensores químicos sensitivos no nariz. É assim que transmitem a nossa sensação de cheiro. | TED | حسنًا، إننا نعرف أن المستقبلات الشمِّية تقوم بدور مستشعرات كيميائية في الأنف، هذا دورها فى جعلنا نتمتع بحاسة الشّم. |
Eles precisam de detetar vários químicos na concentração certa, nas proporções certas, as combinações certas de químicos. | TED | يجب عليهم تتبع روائح كيميائية عديدة مع التركيز الجيد، ومعدلات النسب الصحيحة، وبالمركبات الكيميائية الصحيحة. |
Há uma certa ligação química que não sei explicar-te. | Open Subtitles | علاقة كيميائية تربطنا معا لا يمكنني شرح ذلك |
Disse que houve uma ruptura química numa das novas construções. | Open Subtitles | سيكون هناك تسرب مادة كيميائية في احد المواقع الجديدة |
Moléculas químicas complexas começaram a se unir para formar bolhas microscópicas: | Open Subtitles | أخذت جزيئات كيميائية معقدة تتلاصق فشكلت جلطات، أي خلايا. |
Como tratamos queimaduras químicas no pulmão, sem matar o paciente? | Open Subtitles | كيف نعالج حروقا كيميائية داخل الرئات بدون قتل المريض؟ |
É um produto químico sintético da família dos hidrocarbonetos policíclicos. | Open Subtitles | إنها مادة كيميائية مصنوعة بواسطة البشر من عائلة الهيدروكربون |
O corpo humano é um conjunto de elementos químicos. | Open Subtitles | كل جسم بشري عبارة عن مجموعة كيميائية متحركة. |
A amostra de tecido produziu compostos químicos únicos durante a cremação, revelando a natureza das amostras como sintética. | Open Subtitles | ..حسنا , عينة النسيج انتجت من مركبات كيميائية فريدة ..أثناء الحريق الذي كشف طبيعة العينات الصناعية |
A limpeza a seco liberta químicos tóxicos nas nossas águas... | Open Subtitles | التنظيف الجاف للملابس تطلق مواد كيميائية سامة في مياهنا. |
E como algo emprestado do Batmobile, ela varre a areia com delicados pentes do tórax, captando sinais químicos deixados pela sua presa. | Open Subtitles | و كما في عربة الرجل الوطواط تقوم بمسح الرمال بواسطة أمشاطها الصدرية الدقيقة باحثة عن أي إشارات كيميائية تركتها طريدتها |
É apenas radiação a afetar a química do cérebro. | Open Subtitles | لقد كان الإشعاع يؤثر على كيميائية دماغه وحسب |
Eu formei-me em engenharia química pela Universidade de Cauca. | Open Subtitles | تخرجت من جامعة ديل كاوكا وتخصصي هندسة كيميائية |
Eu formei-me em engenharia química pela Universidade de Cauca. | Open Subtitles | تخرجت من جامعة ديل كاوكا وتخصصي هندسة كيميائية |
Todos os testes que fiz à amostra provam que é química. | Open Subtitles | أثبتت كل الفحوص التي أحريتها على تلك العينة أنها كيميائية. |
Comida no rés-do-chão, armas químicas no andar de cima. | Open Subtitles | محشوات صينية بالطابق السفلي وأسلحة كيميائية بالطابق العلوي |
Em cada inalação, o fumo transporta mais de 5000 substâncias químicas e põe-nas em contacto com os tecidos do corpo. | TED | في كل مرة تستنشق فيها دخّان السيجارة، يجلب الدخّان معه أكثر من 5,000 مادة كيميائية لأنسجة الجسم. |
Além disso, podemos utilizar qualquer polímero referido no manual de química e podemos conceber químicas com as propriedades que realmente queremos num objeto 3D. | TED | اضافة، نحن نستطيع الاستغناء عن كتاب كيمياء البوليمرات، و نستطيع تصميم طرق كيميائية تستطيع تحسين الخواص التي تريدها فعلا للطباعة ثلاثية الأبعاد. |
Encontraram vários frascos de um produto químico, que coincide com o encontrado no corpo do Chris Jacoby. | Open Subtitles | عثروا على عدة حقن كيميائية مخفية التي تطابق تلك التي وجدناها داخل جثة كريس جاكوبي. |
Mas, se não abrir o jogo, nós injectamos-lhe um químico que estimulará os nociceptores do seu cérebro. | Open Subtitles | ولكن ما لم تعترف سوف نحقنك بمادة كيميائية التي سوف تحفز مسببات الألم في دماغك |
Vejam, ele nada para a frente quando está feliz; e para trás quando está a fugir de algo como um produto químico tóxico. | TED | لاحظوا، ستسبح نحو الأمام عندما تكون سعيدة؛ والعكس عندما تريد الابتعاد عن شيء ما كمادة كيميائية سامة. |
Eles crêem em comidas pobres em gorduras e açúcares, não processadas quimicamente, que estão livres de corantes e conservantes, cheias de grãos inteiros, muita fruta fresca e vegetais. | Open Subtitles | ويعطينا خبز قليل السكر .. قليل الدهون والأكل عندنا ليس به معالجة كيميائية |
E ha produtos quimicos no interior da fabrica que eles sao muito prejudiciais para as criancas. | Open Subtitles | وهناك مواد كيميائية داخل المصنع التي هي ضارة جدا للأطفال. |
Nos colocamos uma dose de produto quimico especialmente e que, quando estes grandes efeitos ecologicos sao obtidos e ninguem tem alguma ideia do que esta realmente acontecendo. | Open Subtitles | نضع جرعة من مادة كيميائية خاصة وذلك عندما يتم الحصول على هذه الآثار بيئية كبيرة ولا أحد لديه أي فكرة عما يحدث حقا. |
Desenha armas químicas e biológicas para vender no mercado negro. | Open Subtitles | يصمم أسلحة كيميائية وجرثومية للبيع في السوق السوداء. |
O laboratório identificou vestígios de toxinas no cabelo. | Open Subtitles | المعمل يُظهر وجود آثار كيميائية في الشعر |