Não posso falar pelo Regente nem pelos Ministros, Excelência. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ كَلام بإسم الوصي ولا الوزراءُ، سيدى. |
Não venhas com falinhas mansas. Enlouqueceste? A falar com a minha mulher? | Open Subtitles | أنت خارج عقلِكَ الداعرِ، كَلام مع زوجتي؟ |
Eu não quero falar sobre a Sam Parker agora. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ كَلام حول سام باركر الآن. |
A falar ao telemóvel com a mulher enquanto comia um cachorro. | Open Subtitles | على الهاتف الخلوي، أكل a مقانق مقلية، كَلام مع زوجته. |
Ele vai para a sala de operações e não quer estar a falar agora | Open Subtitles | هو يَدْخلُ جراحةَ، لا يُريدُ كَلام هناك في غرفةِ الواجبات المدرسيةَ. |
Por falar em segredos, olha o que encontrei no queijo da Jackie. | Open Subtitles | كَلام عن الأسرارِ، شاهدْ ما وَجدتُ في جبنِ جاكي. |
Por falar nisso, o Samnang enviou-nos uma nova gravação. | Open Subtitles | كَلام عن الذي، Samnang أرسلَنا a شريط جديد. |
Nem sequer posso falar com estranhos sobre a ideia. | Open Subtitles | أنا، أنا لا أَستطيعُ كَلام حتى حقاً إلى الغرباءِ حول الأفكارِ. |
Dêem-me dois anos. Vou pô-lo a falar francês e a escrever cartões de agradecimentos. | Open Subtitles | أعطِني سنتانَ، أنا سَيكونُ عِنْدي ه كَلام الفرنسيون وكتابة مُلاحظاتِ الشكرِ. |
Por falar em estragar, porque estavas tão agitado esta tarde? | Open Subtitles | كَلام عن الضربةِ، لماذا أنت قفّاز جداً بعد ظهر اليوم؟ |
A falar de abelhas, aquelas flores que me enviaste eram mesmo lindas. | Open Subtitles | كَلام عن النحلِ، تلك الزهورِ أرسلتَني، هم كَانوا جميلون جداً. |
Sim. Por falar em heróis... | Open Subtitles | كَلام عن الأبطالِ، ميكي ناب، كنت سأحضر إليك |
Queria saber se de alguma forma Deus estava tentando falar nos meus sonhos. | Open Subtitles | تَسائلتُ إذا الله كَانَ بطريقةٍ ما كَلام معي في نومِي. |
Por falar nisso, quando falarem com as candidatas, não mencionem bebida, drogas ou sexo. | Open Subtitles | كَلام عن، عندما يَتكلّمُ مع التسرع، لا تُناقشْ الشرب، مخدّرات، أَو جنس. |
Eles ensinaram-nos muito sobre como fazer as coisas sem falar muito ou planear, fazer apenas. | Open Subtitles | لذا علّمونا الكثير على كَيفَ نعمَلُ الأشياءُ بدون كَلام أَو التخطيط , فقط نعمَلُ. |
Aqueles totós estão demasiado ocupados a falar com a treta do Deus deles. | Open Subtitles | أولئك الغبيِ مشغول جداً كَلام مع هراءِ لهَهم. |
Pais no trabalho, crianças na escola, e as amas não gostam de falar com polícias. | Open Subtitles | أباء في العمل، الأطفال في المدرسة، ومربيات أطفال لا يَحْببنَ كَلام مع الشرطة. |
Onde está o outro tipo, com quem estava a falar no parque de estacionamento? | Open Subtitles | أَقُولُ، حيث ذلك رجلِ آخرِ، واحد أنا هَلْ كُنْتُ كَلام مع في مكانِ الوقوف؟ |
Aprender a falar bem, a ter boa postura, para começar. | Open Subtitles | تعلّمْ كَلام ، ان تقفي مستقيمة كبداية |
Eu vi-o a falar com aquele escritor. | Open Subtitles | رَأيتُه كَلام مَع ذلك الكاتبِ. |