Depois de tudo o que passamos, ele descobriu uma escapatória? | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ كُلّ شيءَ مَررنَا بهم، وَجدَ فتحةَ خروج؟ |
Preciso de tudo o que temos para parar este movimento. | Open Subtitles | أَحتاجُ كُلّ شيءَ لدينا تحت سيطرتي لكي نُوقفَ حركتَه |
E prometo que usarei tudo o que me ensinaste. | Open Subtitles | وأنا أَعِدُ أنا سَأَستعملُ كُلّ شيءَ علّمتَني اياه. |
Me consiga tudo que puder de Niles Dunlap. | Open Subtitles | أعطِني كُلّ شيءَ يُمْكِنُ أَنْ تحصلين عليه عن نيلز دنلاب. |
Tu sabes tanto quanto eu que ele mete tudo para dentro. | Open Subtitles | أنت تَعْرفُ كما أنا أعْرف بأنّه يَبقي كُلّ شيءَ بداخله. |
Disse-lhe tudo o que as minhas irmãs tinham feito. | Open Subtitles | أخبرتُه بأنّ أخواتي عَملَ. أخبرتُه كُلّ شيءَ. |
Vou contar-te tudo o que aconteceu entre mim e a Paula. | Open Subtitles | سَأُخبرُك كُلّ شيءَ تلك الحَادِثةِ بيني وبولا. |
Se tens muito para dizer, porque não me escreves uma carta a dizer tudo o que queres dizer. | Open Subtitles | إذا عِنْدَكَ كثيراً لقَول، لم لا يَكْتبُ لني رسالةً لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ أخبرْني كُلّ شيءَ تُريدُ القَول. |
Aprenda tudo o que puder dele. | Open Subtitles | تعلّمْ منه كُلّ شيءَ يُمْكِنُك أن تتعلمه |
O meu apartamento esta acima do teu, e posso ver tudo o que fazes. | Open Subtitles | شُقَّتي تُشرفُ على لك، وأنا يُمْكِنُ أَنْ يَرى كُلّ شيءَ بأنّك تَعمَلُ. |
Sabia tudo o que se passava dois meses depois de voltar. | Open Subtitles | في 5 أيامِ عَرفَ كُلّ شيءَ ذلك كَانَ يَستمرُّ. الشهرين مَرَّ |
tudo o que há para ver está no filme, Catherine. | Open Subtitles | يَلتقطُ الفلمُ كُلّ شيءَ هناك لرُؤية، كاثرين. |
E, nesse momento, peguei em tudo o que me era querido... e transformei-o... em nada mais do que uma memória. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظةِ أَخذتُ كُلّ شيءَ كَانَ غاليَاً بالنسبة لي وحولته إلى لا شيئ |
O frustrante é que não acho que você valoriza tudo o que eu fiz por você. | Open Subtitles | إنّ شيءَ الإحْباط أنا لا أعتقد تُقدّرُ كُلّ شيءَ أنا عَمِلتُ لَك. |
Sabes... se te esqueceres de tudo eu surgirei do nada. | Open Subtitles | أتعلمي؟ إذا نْسيتي كُلّ شيءَ سأظللكيأنتيمنبينهم.. |
Sim, lembro-me de tudo o que disseste, que Deus me ajude. | Open Subtitles | نعم، أَتذكّرُ كُلّ شيءَ قُلتَ أبداً، إله يُساعدُني. |
Fazemos o seguinte: retiro o requerimento e desisto de tudo. | Open Subtitles | أُخبرُك الذي، أنا سَأَسْحبُ الحركةَ ويَتْركُ كُلّ شيءَ. |
Eu vou voltar. E vou explicar tudo que aconteceu. | Open Subtitles | أنا سَأَعُودُ وسَأُوضّحُ لهم كُلّ شيءَ |
Você rejeitou tudo que Oma lhe ofereceu, e agora ela lhe dá outra hipótese? | Open Subtitles | رَفضتَ كُلّ شيءَ * أوما * عَرضَته عليك و الأن تعطيك فرصه , إعتماداً على الطيبه التى فى قلبها |
Essa mulher é tudo para ele. | Open Subtitles | وترى أن هذه المرأةِ تَعْني كُلّ شيءَ بالنسبةلهذاالرجل. |
A maioria deles, bem, o meu marido, tenta controlar tudo, fingir que tudo é normal. | Open Subtitles | أكثر الرجالِ،حَسناً،زوجي، حاولْ إبْقاء كُلّ شيءِ تحت السّيطرة زعمْ ان كُلّ شيءَ طبيعيُ. |
De repente, sei tudo da vida de outra pessoa. | Open Subtitles | أَعْرفُ كُلّ شيءَ فجأة حول حياةِ شخص آخرِ. |