tudo o que não percebia era porque eras uma espia e eu não sabia de nada. | Open Subtitles | كُل شئ لم افهمه لأنكِ كنتِ جاسوسة وكُنت انا في الظلام |
- Estou bem. Não me diga que acredita em tudo o que publicam naquela porcaria. | Open Subtitles | حسناً ، أخبريني أنكِ لا تُصدقين كُل شئ يُطبع في هذه الجريدة |
Shavers, olha, eu acredito em ti. tudo o que disseste sobre o Block é verdade, ok? Estou a tentar ir para casa. | Open Subtitles | أنظر أنا أصدقكَ, كُل شئ قُلتهُ عن حقيقي, حسناً أنا أحاول أن أعود للوطن |
Depois de tudo o que viu, depois de tudo o que passou ainda duvida. | Open Subtitles | بعد كُل شئ رأيته، بعد كُل ما مررت به مازلت تشُك. |
Precisa de uma boa limpeza, mas fora isso, tem tudo o que precisas. | Open Subtitles | قد تحتاج إلي تنظيف، لكنها بها كُل شئ تحتاجينة. |
Agora, encontra tudo o que conseguires sobre as ligações dos búlgaros com outras organizações criminosas. | Open Subtitles | الآن احظر لي كُل شئ لديك للـ"بلغاريين" الذي لديهم علاقه بمجموعة الجريمه بأسرع وقت ممكن. |
Porque tudo o que dizes tem consequências. | Open Subtitles | ألا تقولي شئ ! لأن كُل شئ تقولينَه لهُ عواقِب. |
tudo o que digo ou faço está errado. | Open Subtitles | كُل شئ أفعلهُ أو أقوُلُه خاطئ. |
Eu garanti que tinhas tudo o que querias. | Open Subtitles | أنا حرصتُ أن تحصُل على كُل شئ أردّتَهُ. |
De contar tudo o que sei. | Open Subtitles | أفشاء كُل شئ اعرفه. |
Escreveste tudo o que ela disse? | Open Subtitles | -إنها تستمع . -هل كتبت كُل شئ قالتهُ؟ |
Ele ensinou-me tudo o que eu sei. | Open Subtitles | لقد علمني كُل شئ أعرفه |
Espero que ela seja tudo o que sempre quiseste e mais ainda. | Open Subtitles | أتمنى انها كُل شئ أردته وأكثر |
Eu percebi que tu... tudo o que tu és, as tuas irmãs, Becky, Diane, a tranquilidade aqui... | Open Subtitles | أدركت أنك.. كُل شئ بشأنك , أُختك (بيكي , ديان) الهدوء الذي هُنا , هذا كُل ما أحتاجه |