"كُل شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo o
        
    tudo o que não percebia era porque eras uma espia e eu não sabia de nada. Open Subtitles كُل شئ لم افهمه لأنكِ كنتِ جاسوسة وكُنت انا في الظلام
    - Estou bem. Não me diga que acredita em tudo o que publicam naquela porcaria. Open Subtitles حسناً ، أخبريني أنكِ لا تُصدقين كُل شئ يُطبع في هذه الجريدة
    Shavers, olha, eu acredito em ti. tudo o que disseste sobre o Block é verdade, ok? Estou a tentar ir para casa. Open Subtitles أنظر أنا أصدقكَ, كُل شئ قُلتهُ عن حقيقي, حسناً أنا أحاول أن أعود للوطن
    Depois de tudo o que viu, depois de tudo o que passou ainda duvida. Open Subtitles بعد كُل شئ رأيته، بعد كُل ما مررت به مازلت تشُك.
    Precisa de uma boa limpeza, mas fora isso, tem tudo o que precisas. Open Subtitles قد تحتاج إلي تنظيف، لكنها بها كُل شئ تحتاجينة.
    Agora, encontra tudo o que conseguires sobre as ligações dos búlgaros com outras organizações criminosas. Open Subtitles الآن احظر لي كُل شئ لديك للـ"بلغاريين" الذي لديهم علاقه بمجموعة الجريمه بأسرع وقت ممكن.
    Porque tudo o que dizes tem consequências. Open Subtitles ألا تقولي شئ ! لأن كُل شئ تقولينَه لهُ عواقِب.
    tudo o que digo ou faço está errado. Open Subtitles كُل شئ أفعلهُ أو أقوُلُه خاطئ.
    Eu garanti que tinhas tudo o que querias. Open Subtitles أنا حرصتُ أن تحصُل على كُل شئ أردّتَهُ.
    De contar tudo o que sei. Open Subtitles أفشاء كُل شئ اعرفه.
    Escreveste tudo o que ela disse? Open Subtitles -إنها تستمع . -هل كتبت كُل شئ قالتهُ؟
    Ele ensinou-me tudo o que eu sei. Open Subtitles لقد علمني كُل شئ أعرفه
    Espero que ela seja tudo o que sempre quiseste e mais ainda. Open Subtitles أتمنى انها كُل شئ أردته وأكثر
    Eu percebi que tu... tudo o que tu és, as tuas irmãs, Becky, Diane, a tranquilidade aqui... Open Subtitles أدركت أنك.. كُل شئ بشأنك , أُختك (بيكي , ديان) الهدوء الذي هُنا , هذا كُل ما أحتاجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more