| Eu acho que quando ele foi a cena do crime, e viu que era seu filho Joey em pedaços... | Open Subtitles | أظن أنه عند استدعائه في موقع الجريمة ورؤيته لجوي وهو مقطع لأجزاء صغيرة |
| 200.000 toneladas de aço desfazem-se em pedaços não maiores que meio metro. | Open Subtitles | فولاذ بوزن 200.000 طن يتحطم لأجزاء ليست أكبر من قدمين؟ |
| Nosso sistema alertaria aos hackers que saqueariam suas peças. | Open Subtitles | لدينا نظام تتبع وتنبيه المتسللين وجامعي العلوي وأنها سوف المسيل للدموع لها لمجرد قطع لأجزاء. |
| Parece que a sua fábrica de peças de automóveis não vende peças nenhumas. | Open Subtitles | يبدو مصنعك لأجزاء السيارات لا يبيع أي أجزاء آلية |
| Acho que, talvez, em qualquer ponto da nossa História, tenhamos dividido a nossa vida em muitas partes, | TED | وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة. |
| Existe a possibilidade de ter compartimentos computacionais que permitem às diferentes partes do neurónio fazer coisas diferentes ao mesmo tempo. | TED | وهناك احتمالية بأن يكون لديك أجزاء حسابية تتيح لأجزاء مختلفة من الخلية العصبية عمل أمور مختلفة في نفس الوقت. |
| Tenho a nave desfeita, e um dos meus homens pode ter morrido. | Open Subtitles | إن سفينتى قسمت لأجزاء و أحد أفراد طاقمى قد لا يصل لبيته ، حياً |
| Esses humanóides vão-se lembrar de terem sido explodidos em pedacinhos. | Open Subtitles | هؤلاء ذى السنحة البشرية سيتذكرون أنهم قد دُمروا لأجزاء |
| Quando encontrei o meu marido, a cabeça estava tão em pedaços, que só puderam identificá-lo pelos... dentes. | Open Subtitles | عندما وجدت زوجي كان رأسه متفتتة لأجزاء الطريقة الوحيدة التي عرفوه بها بفحص أسنانه |
| Mas se Ele está por aí... O que há de errado com Ele? Onde Ele está enquanto pessoas decentes são feitas em pedaços? | Open Subtitles | لكن إن كان موجوداً فلماذا يسمح بتمزيق هؤلاء الأشخاص الطيبين لأجزاء ؟ |
| Só para que conste, se formos feitos em pedaços, vou ficar muito chateado. | Open Subtitles | لعلمكِ، إنّ تم تقطيعنا لأجزاء الآن، فسأكون غاضباً جدّاً. |
| Gratidão ao polícia que fez o seu filho em pedaços. | Open Subtitles | عرفان بالجميل للشرطي الذي مزق ابنك لأجزاء |
| Vamos desarmar a bomba atirando-a em pedaços. | Open Subtitles | سنقوم بتعطيل القنبلة عن طريق إطلاق النار عليها وتشتيتها لأجزاء |
| Estou a falar de aproximar-me de uma pessoa para lhe comprar a empresa, para a manter viva, em vez de a vender para peças. | Open Subtitles | أنا أتحدث للوصول إلى شخص ما لشراء شركته من أجل الحفاظ عليها وليس من أجل تحويلها لأجزاء ومن ثم بيعها |
| Vou fazer o que qualquer um faria, e vendê-la às peças. Não há negócio. | Open Subtitles | .سأفعلُ ماقد يفعله أيّ أحد سأبيعها لأجزاء |
| Então, se repetires a nossa oferta das peças dos aviões e inspectores, para a hipótese de fazer parte outra vez do mundo civilizado, ele pode estar pronto para ouvir e fazer alguma coisa. | Open Subtitles | وحينها لو تعيد عليه عرضنا لأجزاء الطائرات والمفتشين ليحصلوا على فرصه ليكونوا جزء مرة أخرى من العالم المتحضر وهو فعلاً |
| ou dou-te $1000, desmonto em peças. | Open Subtitles | سأعطيك 1.000دولار، جزئها لأجزاء وهذه هي |
| Esta é a realidade do Quénia, onde vivemos agora, e de outras partes de África. | TED | هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا. |
| Estamos a mostrar que podemos transformar esta informação em modelos de trabalho e simulações de partes do cérebro. | TED | والآن نعمل لتحويل هذه البيانات إلى نماذج ومحاكاة لأجزاء العقل المختلفة |
| Aos dois anos, já sabiam os nomes certos das partes do corpo. | Open Subtitles | عندما كانوا 2 سنة، كانوا يعرفون أسماء مناسبة لأجزاء الجسم. |
| A clavícula não estava só fracturada, estava desfeita. | Open Subtitles | تروقته لم تنكسر فقط بل حُطمت لأجزاء عديدة |
| Grandes pedaços de algo pegajoso que não sabes se é doce ou salgado, e tu tens que partir em pedacinhos. | Open Subtitles | أنت قطع كبيرة من الأشياء اللزجة ولا يعلم أن كانت مالحة ام حلوة وعليك تقسيمها لأجزاء صغيرة |