ويكيبيديا

    "لأجلنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • por nós
        
    • para nós
        
    • de nós
        
    • ti
        
    • eles
        
    • por nossa causa
        
    E quero manifestar a minha admiração pelo que estás a fazer por nós, num momento tão difícil para ti. Open Subtitles و أود أن أعرب شخصياً عن أعجابي بما تفعله لأجلنا ولا شك في أنه وقت عصيب لك
    Agora, já que está aqui, preciso que faça algo por nós. Open Subtitles الآن، حالما تصلين هناك، نحتاج منك أن تفعلي شيئاً لأجلنا
    Agradeço muito por tudo o que fizeste por nós. Open Subtitles إصغي، أنا حقّاً أقدّر كلّ شيء فعلته لأجلنا.
    Passei tantos anos a construir esta vida para nós. Open Subtitles لقد قضيت سنوات عديدة أبني هذه الحياة لأجلنا.
    Se a Lua pudesse sonhar, eu penso que este seria o sonho dela para nós. TED لو كان بإمكان القمر أن يحلم، فأنا أعتقد أن هذا هو ما سيريده لأجلنا.
    Então não vem ninguém por nós e estamos a fazer exatamente o que eles querem que façamos. Open Subtitles و عندها لنْ يكون هنالك أحدٌ قادمٌ لأجلنا و سنكون بالضبط نفعل ما يريدونه منّا
    Ela lutou por nós uma vez, podemos dar isso. Open Subtitles إنّها ناضلت لأجلنا قبلًا بوسعنا السماح لها بذلك.
    Mas primeiro tens que fazer uma coisa por nós. Open Subtitles لكن أولاً يتوجب عليك فعل شيئًا ما لأجلنا
    Santa Maria, Mãe de Deus rogai por nós pecadores, agora, e na hora da nossa morte. Open Subtitles أيتها العذراء أم الله صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن وساعة موتنا
    Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores a serva do Senhor. Open Subtitles أيتها القديسة مريم ، والدة الرب صلي لأجلنا نحن المخطئين يا أمة الرب
    Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles مريم المقدسة والدة الله صلي لأجلنا نحن أخطئنا الآن وفي ساعة موتنا
    Espere! Depois de tudo o que ele fez por nós, não podemos largá-lo. Open Subtitles بعد كل ما فعله لأجلنا لا يمكننا الرحيل بدون معرفة ما أصابه
    Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة
    Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة
    Os homens que honramos esta noite lutaram e morreram por nós. Open Subtitles الرجال الذين نشرفهم الليلة حاربوا بشجاعة وضحوا بحياتهم لأجلنا
    O mínimo que podemos fazer é obter a nossa dose diária de arte e cultura para nós e para os nossos filhos. TED وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا.
    A única coisa que fazem é cantar com toda a alma para nós. Open Subtitles لا يفعلون شيئاً سوى الغناء من قلوبهم لأجلنا
    Pergunto-me se poderias tratar de algo para nós. Open Subtitles أتسائل ما إذا كان بإمكانك القيام بعمل لأجلنا
    E estás mesmo aqui na cidade. Vá lá. É óptimo para nós. Open Subtitles عزيزتي ستحصلين على المركز المناسب هذا رائع لأجلنا
    Se ele não está lá para nós no futuro, porque é que havia de estar agora? Open Subtitles إذا لم يكن موجوداً لأجلنا في المستقبل فلماذا يكون هنا لأجلنا الآن ؟
    Não temos de nos preocupar. A Gaby sempre tratou de nós. Open Subtitles ليس لدينا شيء للتذمر إن جابي تهتم لأجلنا دائماً.
    Quem sabe que raio de jogo perverso estão eles a fazer? Open Subtitles من يعرف ما نوع ذلك الهراء الذي يستعدون به لأجلنا
    Não estão aqui por nossa causa. Estão aqui por aquilo. Open Subtitles أنهم لسيوا هنا لأجلنا , انهم هنا لأجل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد