Por isso será justo assumir que se eu escolher... abdicar deste passeio pela justiça, o Piscadela e o Piscas, irão usar-me como alvo de prática de tiro? | Open Subtitles | لذا أفترض أنه من العدالة أن أختار إجتياز هذه الرحلة الميدانية لأجل العدالة |
E quero que saibam o quanto aprecio o que estão a fazer aqui pela justiça. | Open Subtitles | وأريدكم أن تعرفون جميعكم بأنني أقدّر ماتفعلونه.. لأجل العدالة.. |
Não é por dinheiro ou pelo título, é pela justiça da coisa. | Open Subtitles | ليس لأجل المال أو اللقب، ولكن لأجل العدالة |
Por aquele menino, por justiça, devem dar o veredicto de inocente. | Open Subtitles | لأجل الفتى، لأجل العدالة يجب أن تعودوا بحكم.. غير مذنبة.. |
Bem, algumas delas lutam por justiça, o que é suficientemente bom para nós. | Open Subtitles | حسناً, بعضهم يقاتل لأجل العدالة والذي يعتبر جيداً كفاية بالنسبة لنا |
Este é um casal numa fase mais avançada da vida — Charlie Bresler e Diana Schott que, quando eram jovens, quando se conheceram, eram ativistas contra a guerra do Vietname, lutavam por justiça social. Depois iniciaram as suas carreiras, como faz a maior parte das pessoas, e não fizeram nada de muito ativo em relação a esses valores, apesar de não os terem abandonado. | TED | الذين كانوا يافعين عندما ألتقوا ببعضهم ، كانوا ناشطين ضد حرب فيتنام ، حاربوا لأجل العدالة الإجتماعية ، و بعد ذلك انتقلوا إلى وظائف ثابتة ، كمعظم الناس ، لم يفعلا أي شيء نشيط جداً يتعلق بتلك القيم ، ولكنهم أيضا لم يتخلوا عنها . وبعد ذلك ، عندما وصلا إلى السن الذي يبدأ فيه كثير من الناس بالتفكير بالتقاعد، عادوا إلى تلك القيم، |
Ganhaste pontos extras pela justiça poética. | Open Subtitles | نقاط أضافية لأجل العدالة الشاعرية |
A minha parceira passou a vida a lutar pela justiça. | Open Subtitles | قضت شريكتى حياتها تحاربُ لأجل العدالة. |
pela justiça. | Open Subtitles | لأجل العدالة |
- por justiça. | Open Subtitles | لأجل العدالة |
por justiça. | Open Subtitles | لأجل العدالة |