Ouçam bem, porque tenho algo a dizer-vos. | Open Subtitles | أصغوا لى جيداً لأن لدى شيئاً لأخبركما به |
Deixem-me dizer-vos uma coisa, durante dois meses depois do tiroteio, no que dizia respeito a cona, nem sequer tinha tesão quando acordava de manhã. | Open Subtitles | لأخبركما بشيءٍ ما بعد شهرين من إطلاق النار بقدر إهتمامي لم أحظى بإنتصاب حينما أستيقظ في الصباح |
Vim dizer-vos que tenho a resposta. | Open Subtitles | أتيت لأخبركما أني عرفت الإجابة |
Quero falar com os 2 depois das aulas para vos dizer o castigo. | Open Subtitles | قابلاني بعد اليوم الدراسي ، كلاكما لأخبركما كيف ستقضيا العقاب |
Já que estão ambos presentes, é tão boa altura como outra qualquer para vos dizer, que recebi uma carta da minha mulher e que ela acedeu mais ou menos em dar-me o divórcio. | Open Subtitles | ،بما أنكما هنا ...فالآن هو أمثل وقت لأخبركما بأني تلقيت رسالة من زوجتي... |
Mas estou aqui para vos dizer que a vossa hora chegou. | Open Subtitles | ولكنّي جئتُ لأخبركما بأنّ زمانكما حان |
Têm um inimigo em Douglas Jones. Foi isso que vim aqui dizer-vos. | Open Subtitles | (دوغلاس جونز) هو عدو أتيت إلى هنا لأخبركما هذا |
Não tive tempo antes para vos dizer o que eles andam a cozinhar. | Open Subtitles | لم يتسنَّ لي الوقت من قبل... لأخبركما ما الذي يخططون إليه |
Estou aqui para vos dizer que, foram ambos enganados. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركما أنه تمّ التلاعب بكما |
Tenho uma coisa para vos dizer. | Open Subtitles | .لديّ شيء جئتُ لأخبركما بهِ |
Bem, estou aqui para vos dizer que amo muito a Gabby e queria pedir a mão dela. | Open Subtitles | حسناً، أنا هنا اليوم لأخبركما بأني أحب (جـابي) بشدة وآمل أنه يمكنني أن آخذها من يديكما |