ويكيبيديا

    "لأعيش" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • viver
        
    • morar
        
    • para sobreviver
        
    • a vida
        
    • de vida
        
    Não tenho intenções de viver aqui. Temos uma vida muito diferente. Open Subtitles ليست لدى النية لأعيش هنا سوف نعيش حياة مختلفة تماماً
    vou usar todo o meu poder para viver uma verdade. Open Subtitles سأفعل كل ما يمكنني فعله لأعيش من دون كذب
    Não vim para Florença para viver sob o domínio romano. Open Subtitles لم آتي إلى إلى فلورنسا لأعيش تحت الحكم الروماني
    E finalmente ter a hipótese de viver o meu potencial. Open Subtitles و أخيرا واتتني فرصة لأعيش حياة على قدر إمكانياتي
    Preciso da casa para morar e de roupas. Preciso do emprego. Open Subtitles أحتاج الى منزل لأعيش فيه وملابس أحتاج الى العمل
    Choro quando me sinto só e não tenho razão para viver. Open Subtitles ابكى عندما اكون وحيدة ولا اجد شئ لأعيش من اجله
    Matei centenas de pessoas e, terei de viver com isso. Open Subtitles أنظري، قتلت مئات البشر وإنّي مضطر لأعيش بهذا الذنب
    Eu ficaria preocupada em ficar viciada para viver num sitio como este. Open Subtitles كنت سأكون قلقلا عندما أكون مدمنا لأعيش في مكان مثل هذا
    Fiquei grato por ter oportunidade de viver e corrigi-los. Open Subtitles مدين له أني حظيت بفرصة لأعيش وأكفّر عنها
    Para viver com uma mulher, não preciso da bênção de ninguém. Open Subtitles لست بحاجة لمباركة أي شخص ، لأعيش مع إمرأة
    Se alguém me perguntar, o que quero... é viver convosco em paz e amor. Open Subtitles :دعى شخصاً يسألنى ما أريد لأعيش معك فى سلام وحب
    Vivo aqui porque não tenho dinheiro para viver noutro sítio. Open Subtitles أنا أعيش هنا لأنه ليس لدي مال لأعيش في مكان آخر
    Ainda era muito nova quando vim viver com eles. Open Subtitles لم أكن كبيره جدا عندما أتيت لأعيش مع القوم
    Pensa que ele me deixaria viver, se fosse ele a estar aqui com uma arma? Open Subtitles هل تعتقد انه سيتركني لأعيش لو انه كان هنا و المسدس كان بيده
    Sempre soube que este era o meu destino. viver para servir, mas sabes uma coisa? Open Subtitles لطالما علمت أنها دعوتي, لأعيش حياة من الخدمة,لكن كما ترين
    O meu tio trouxe-me de Filadélfia para vir viver com ele, para eu poder ter mais hipóteses na vida. Open Subtitles عمّي أحضرني من فيلاديلفيا لأعيش معه لأستطيع أن أبدأ في الحياة
    Um dia hei-de viver numa cidade onde as maldições sejam postas de parte sem sequer dizerem. Open Subtitles في يوم سأذهب لأعيش في بلدة حيث اللعنات الشريرة مجرد قصة
    Para viver com a mentira, temos de acreditar nela, como estes homens que nos enganam, que te deram esta doença. Open Subtitles لأعيش مع الكذب, علي أن أصدقه, كهؤلاء الرجال الذين خدعونا.. الذين أصابوك بالمرض.
    Pago uma fortuna para viver num bairro que, de dia, é moda e, à noite, se traveste! Open Subtitles انا ادفع ثروه لأعيش بحي شائع باليوم ومليء بالمتحولات جنسياً بالليل
    A mãe planeia adoptar-me, por isso, o meu sonho de ter um sítio para sobreviver pode tornar-se realidade. Open Subtitles الأم تخطط لتتبناني، حلمي في الحصول على مكان لأعيش فيه حياتي قد يتحقق
    Acho que não entendes o que tem sido para mim, como a vida que sempre desejei... Open Subtitles أنت لا تفهم كم تطلب مني الأمر لأعيش هذه الحياة كيف يكون الأمر عندما تخطط لحياة بشكل ما
    Preciso de um transplante de coração. Tenho 6 meses de vida. Open Subtitles أحتاج إلى عملية زرع قلب بقي لدي ستة أشهر لأعيش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد