ويكيبيديا

    "لأنفسكم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para vocês
        
    • sozinhos
        
    • vocês próprios
        
    • Tomem
        
    • vossos
        
    • Portem-se
        
    • vocês mesmos
        
    • próprio
        
    Olhem para vocês. Vocês são uns vendedores desleixados, certo? Open Subtitles أعني انظروا لأنفسكم أنتم مجموعة من البائعين السيئين
    Por amor de Deus. Olhem para vocês. Passam a vida a estudar. Open Subtitles هيّا يا رفاق ، انظروا لأنفسكم كل ما تفعلوه هو الدراسة
    Percebi que a maneira mais genial de mostrar os remorsos que sinto é deixá-los curtir o fim-de-semana sozinhos. Open Subtitles لقد أدركت الطريقة الأكثر حقيقية لإظهار الشعور بالندم هو أن أدعكم تستمتعوا بنهاية هذا الاسبوع لأنفسكم.
    Não quero que se enganem a vocês próprios. Lamento dizer isto mas, de certa forma, é o meu trabalho. Open Subtitles يجب أن تنتبهوا لأنفسكم أكثر أسف لأحباطكم بهذا الشكل هذا عملي
    Subam e Tomem sorvete. Open Subtitles لما لاتذهبون لأعلى وتحضروا لأنفسكم بعض الأيس كريم
    Falam todos que são uma família, a tratar dos vossos. Open Subtitles كلكم تتحدثون عن كونكم عائلة، تهتمون لأنفسكم
    Portem-se bem, rapazes. Open Subtitles أنتبهوا لأنفسكم,يا أولاد
    Boa sorte, vocês podem ter a sorte de provar a verdade por vocês mesmos. Open Subtitles مع الحظِّ، أنت َرُبَّما يكون لديك الفرصةُ لإثْبات الحقيقةِ لأنفسكم
    Só vos posso dar um se prometerem que ficam com ele para vocês. Open Subtitles أعطيها لكم فقط لو أقسمتم بجدية أن تحفظوها لأنفسكم
    E é melhor que guardem isto para vocês... Não têm mãos, nem pés, nem dentes. Open Subtitles ومن الأفضل أن تحفظوا هذا لأنفسكم لم يكن هناك أيدي، أو أقدام ، أو أسنان
    Olhem só para vocês. São um par perfeito. Open Subtitles إنظروا لأنفسكم, فكل منكم الشريك المناسب للآخر
    Mas olha para vocês, que lindas estão com os vestidos de domingo. Open Subtitles لكن انظروا لأنفسكم كم أنت جميلين في لباس يوم الأحد
    E sei que este não é o caminho que escolheu, nem o que o senhor e a Alena pensaram para vocês. Open Subtitles وأعرف أن هذا ليس الطريق الذي بحثت عنه أو الحياه التي أردتموها أنت وألينا لأنفسكم
    Olhem para vocês dois. Fumadores, como todos nós. Open Subtitles انظروا لأنفسكم أنتم الإثنان أصبحتم مدخنين ، مثلنا بالضبط
    E tu e a Jeanne culpam os outros porque não conseguem fazer nada sozinhos? Open Subtitles اوه وانت مع جيني تلومون الجميع لأنكم لاتستطيعون القيام بأي شئ لأنفسكم
    Vocês fazem isso sozinhos ou tiram a camisa e picam-se um ao outro? Open Subtitles أنت الأولاد فعل ذلك لأنفسكم أو هل جميع الحصول على قميص وكزة بعضها البعض؟
    Vão para casa, façam alguns desses sozinhos, reúnam exemplos "N" razoáveis e vejam o que acontece. Open Subtitles نعم , نعم , نحن في الخارج من الزمن. لذا , اه , العودة إلى ديارهم , جعل بعض من هذه لأنفسكم ,
    Tu e os teus sete irmãos trarão alegria a vocês próprios e a todos. Open Subtitles أنتَ و إخوتكَ السبعة، ستنضمّون لأنفسكم و للآخرين.
    Mas se não querem votar em vocês próprios... Open Subtitles لكن إن لم تريديوا أن تصوتوا لأنفسكم
    Tomem, cavalheiros, comam uma refeição quente. Open Subtitles تفضلوا يا سادة اشتروا لأنفسكم وجبة ساخنة
    Tudo o que queriam era uma segunda hipótese, para vós mesmos e para os vossos filhos. Open Subtitles كل ما أردتموه هو فرصة ثانية لأنفسكم و لأبنائكم
    Portem-se bem. Open Subtitles انتبهوا لأنفسكم يافتيات.
    A partir de agora, observem-se a vocês mesmos. Open Subtitles إذن ، بين الفينة والأخرى ، انتبهوا لأنفسكم
    Quero que repitam depois de mim, eu penso por mim próprio. Open Subtitles يجب أن تفكروا لأنفسكم لا تكونوا خرافا، تتبعون الجماعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد