ويكيبيديا

    "لأننا لا نستطيع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • porque não podemos
        
    • porque não conseguimos
        
    porque não podemos escapar ao facto de eu ter filhos. Open Subtitles لأننا لا نستطيع الهروب من الحقيقة بأن عندي أطفال
    É uma mulher que insiste que lhe arranjem espaço na mesa do poder e isso é a coisa mais assustadora de sempre porque não podemos arranjar-lhe espaço sem que alguns de nós abdiquem do espaço extra que detemos. TED لذلك المرأة تصر أن يكون لها صوت وهذا مخيف للجميع لأننا لا نستطيع إعطائها صوت من دون وجود بعضنا يتنازل.
    Receio que não possa fazer isso, Sid, porque não podemos activar o nosso dispositivo senão amanhã. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك يا سِد لأننا لا نستطيع تشغيل جهازنا قبل الغد
    Rezamos à Virgem Maria para pedir perdão... porque não conseguimos deixar de nos masturbar. Open Subtitles نصلّي إلى مريم العذراء لنقــول نحـن آســفون لأننا لا نستطيع التوقّف عن إنتهــاك أنفسـنا
    Vamos esperar que ele mate outra pessoa, porque não conseguimos decifrar este maldito problema? Open Subtitles سننتظر حتى يقتل شخص آخر لأننا لا نستطيع أن نفك هذه الأحجية اللعينة؟
    Isso vai ser um problema, porque não podemos vacilar quando formos chamados a depor. Open Subtitles الأن, ترى هذا سيكون مشكلة لأننا لا نستطيع الوقوف على المنصة ونتكلم بغموض حول التهم
    Então, estamos aqui sentados, a pensar em sexo, porque não podemos pensar em sexo, porque não podemos falar de sexo e decididamente não podemos ter relações. Open Subtitles الجنس كلانا يجلس هنا لنفكر فى الجنس لأننا لا نستطيع التفكير فيه
    porque não podemos dizer que o pónei da Katilin é uma despesa de trabalho. Open Subtitles لأننا لا نستطيع إدّعاء أن مهر كايتلن الجديدة تحتسب كنفقة عمل.
    porque não podemos deixar testemunhas." Open Subtitles أنت تفقد أعصابك , لأننا لا نستطيع ترك شهود
    porque não podemos proteger uma ilha... ou um país, em paz. Open Subtitles لأننا لا نستطيع حماية الجزيرة. أو البلد، لذلك على السلام لوحده.
    E não me podes falar deles porque não podemos falar de Neurocirurgia. Open Subtitles وهي حالات لا يمكنك إخباري عنها لأننا لا نستطيع التحدث عن العصبية.
    Então, estamos aqui sentados, a pensar em sexo, porque não podemos pensar em sexo, porque não podemos falar de sexo e decididamente não podemos ter relações. Open Subtitles كلانا يجلس هنا لنفكر فى الجنس لأننا لا نستطيع التفكير فيه لأننا لا نستطيع التحدث فيه
    Só vos chamei aqui porque não podemos ficar de mãos atadas. Open Subtitles اسمعوا، دعوت لهذا الاجتماع لأننا لا نستطيع فقط إبقاء رؤوسنا منخفضة والتخفي.
    É difícil porque... porque não podemos falar realmente sobre o que se passou. Open Subtitles .. الأمر صعب لأن لأننا لا نستطيع التحدث عما جرى فعلاً
    Espero que estejas a brincar quanto a isso porque não podemos dar-nos ao luxo de aceitar isso assim. Open Subtitles أتمنى أنك تمزح بهذا الأمر لأننا لا نستطيع تحمل هذه الأمور بمزح
    Estamos a ir com calma porque não podemos ter sexo, pois isso iria matá-lo. Open Subtitles اقصد اننا في طور بداية علاقة لأننا لا نستطيع مُمارسة الجنس, لأن ذلك سيقتله.
    Do tipo que mente um para o outro porque não conseguimos dizer como nos sentimos? Open Subtitles النوعية اللتي تجلس فقط مستلقين على بعض لأننا لا نستطيع أن نقول عن ما نشعر به ؟
    Elas provieram de informações disponíveis, de livre acesso, em todo o lado, mas às quais somos voluntariamente cegos, porque não conseguimos lidar, não queremos lidar, com o conflito que provocam. TED بل تأتي من المعلومات المتاحة بحرية، لكننا نغض البصر عنها عمدًا، لأننا لا نستطيع التعامل، بل لا نريد التعامل، مع الصراع الذي تثيره.
    Olha, não podemos fechar os geradores porque não conseguimos chegar a eles, mas se conseguíssemos encontrar uma maneira de criar uma onda eléctrica... bastante grande para sobrecarregar os sistemas de emergência... Open Subtitles نحن لا نستطيع إغلاق المولدات لأننا لا نستطيع الوصول إليها ولكن لو تمكنا من ايجاد وسيلة لخلق موجة كهربائية كبيرة بما يكفي لزيادة تحميل الأنظمة الطارئة
    É porque não conseguimos apanha-los. Open Subtitles هذا لأننا لا نستطيع الأمساك بهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد