porque não podemos escapar ao facto de eu ter filhos. | Open Subtitles | لأننا لا نستطيع الهروب من الحقيقة بأن عندي أطفال |
É uma mulher que insiste que lhe arranjem espaço na mesa do poder e isso é a coisa mais assustadora de sempre porque não podemos arranjar-lhe espaço sem que alguns de nós abdiquem do espaço extra que detemos. | TED | لذلك المرأة تصر أن يكون لها صوت وهذا مخيف للجميع لأننا لا نستطيع إعطائها صوت من دون وجود بعضنا يتنازل. |
Receio que não possa fazer isso, Sid, porque não podemos activar o nosso dispositivo senão amanhã. | Open Subtitles | أخشى أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك يا سِد لأننا لا نستطيع تشغيل جهازنا قبل الغد |
Rezamos à Virgem Maria para pedir perdão... porque não conseguimos deixar de nos masturbar. | Open Subtitles | نصلّي إلى مريم العذراء لنقــول نحـن آســفون لأننا لا نستطيع التوقّف عن إنتهــاك أنفسـنا |
Vamos esperar que ele mate outra pessoa, porque não conseguimos decifrar este maldito problema? | Open Subtitles | سننتظر حتى يقتل شخص آخر لأننا لا نستطيع أن نفك هذه الأحجية اللعينة؟ |
Isso vai ser um problema, porque não podemos vacilar quando formos chamados a depor. | Open Subtitles | الأن, ترى هذا سيكون مشكلة لأننا لا نستطيع الوقوف على المنصة ونتكلم بغموض حول التهم |
Então, estamos aqui sentados, a pensar em sexo, porque não podemos pensar em sexo, porque não podemos falar de sexo e decididamente não podemos ter relações. | Open Subtitles | الجنس كلانا يجلس هنا لنفكر فى الجنس لأننا لا نستطيع التفكير فيه |
porque não podemos dizer que o pónei da Katilin é uma despesa de trabalho. | Open Subtitles | لأننا لا نستطيع إدّعاء أن مهر كايتلن الجديدة تحتسب كنفقة عمل. |
porque não podemos deixar testemunhas." | Open Subtitles | أنت تفقد أعصابك , لأننا لا نستطيع ترك شهود |
porque não podemos proteger uma ilha... ou um país, em paz. | Open Subtitles | لأننا لا نستطيع حماية الجزيرة. أو البلد، لذلك على السلام لوحده. |
E não me podes falar deles porque não podemos falar de Neurocirurgia. | Open Subtitles | وهي حالات لا يمكنك إخباري عنها لأننا لا نستطيع التحدث عن العصبية. |
Então, estamos aqui sentados, a pensar em sexo, porque não podemos pensar em sexo, porque não podemos falar de sexo e decididamente não podemos ter relações. | Open Subtitles | كلانا يجلس هنا لنفكر فى الجنس لأننا لا نستطيع التفكير فيه لأننا لا نستطيع التحدث فيه |
Só vos chamei aqui porque não podemos ficar de mãos atadas. | Open Subtitles | اسمعوا، دعوت لهذا الاجتماع لأننا لا نستطيع فقط إبقاء رؤوسنا منخفضة والتخفي. |
É difícil porque... porque não podemos falar realmente sobre o que se passou. | Open Subtitles | .. الأمر صعب لأن لأننا لا نستطيع التحدث عما جرى فعلاً |
Espero que estejas a brincar quanto a isso porque não podemos dar-nos ao luxo de aceitar isso assim. | Open Subtitles | أتمنى أنك تمزح بهذا الأمر لأننا لا نستطيع تحمل هذه الأمور بمزح |
Estamos a ir com calma porque não podemos ter sexo, pois isso iria matá-lo. | Open Subtitles | اقصد اننا في طور بداية علاقة لأننا لا نستطيع مُمارسة الجنس, لأن ذلك سيقتله. |
Do tipo que mente um para o outro porque não conseguimos dizer como nos sentimos? | Open Subtitles | النوعية اللتي تجلس فقط مستلقين على بعض لأننا لا نستطيع أن نقول عن ما نشعر به ؟ |
Elas provieram de informações disponíveis, de livre acesso, em todo o lado, mas às quais somos voluntariamente cegos, porque não conseguimos lidar, não queremos lidar, com o conflito que provocam. | TED | بل تأتي من المعلومات المتاحة بحرية، لكننا نغض البصر عنها عمدًا، لأننا لا نستطيع التعامل، بل لا نريد التعامل، مع الصراع الذي تثيره. |
Olha, não podemos fechar os geradores porque não conseguimos chegar a eles, mas se conseguíssemos encontrar uma maneira de criar uma onda eléctrica... bastante grande para sobrecarregar os sistemas de emergência... | Open Subtitles | نحن لا نستطيع إغلاق المولدات لأننا لا نستطيع الوصول إليها ولكن لو تمكنا من ايجاد وسيلة لخلق موجة كهربائية كبيرة بما يكفي لزيادة تحميل الأنظمة الطارئة |
É porque não conseguimos apanha-los. | Open Subtitles | هذا لأننا لا نستطيع الأمساك بهم |