WK: Usei quatro lâminas só porque queria aumentar a potência. | TED | و.ك. : صنعت أربع ريش، فقط لأنني أردت أن أزيد في الطاقة |
Eu queria ser "designer" porque queria resolver problemas reais. | TED | أردت ان أكون مصممة لأنني أردت أن أحل مشاكل حقيقية. |
Comecei a trabalhar com refugiados porque queria fazer a diferença. Fazer a diferença começa por contar as suas histórias. | TED | بدأت العمل مع اللاجئين لأنني أردت أن أحدث تغييراً، ويبدأ إحداث التغيير برواية قصصهم. |
Escolhi esta área porque queria ajudar as pessoas a sentirem-se melhor. | TED | درست هذا التخصص لأنني أردت أن أساعد الناس يشعرون بشعور أفضل |
Eu tornei-me numa psiquiatra porque eu queria entender a doença. | Open Subtitles | لقد أصبحت طبيبة نفسية لأنني أردت أن أفهم المرض |
Seleccionei 2000 anos como idade mínima porque queria começar naquele que consideramos ser o ano zero e a partir daí trabalhar no sentido oposto. | TED | قمت باختيار2000 عام كأحد أدنى من العمر لأنني أردت أن أبدأ في ما نعتبره السنة صفر و العمل في ماقبل ذلك |
Telefonei porque queria voltar a vê-la. | Open Subtitles | حسنا، لقد اتصلت لأنني أردت أن أراك مرة أخرى |
- porque queria ajudá-lo e porque gosto de si, mas acima de tudo você faz-me rir. | Open Subtitles | بقيت لأنني أردت أن تساعدك، ولأنني مثلك. ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك. |
Depois vim aqui para a China, porque queria ser diplomata. | Open Subtitles | بعد ذلك جئت إلى الصين هنا لأنني أردت أن أصبح دبلوماسياً |
Acabei de ir aos sítios do costume porque queria dizer adeus... antes de abandonar o acampamento, no caso de ires em frente e morreres... | Open Subtitles | كل ما أريد قوله هو أنني تفحصت المواقع المعتادة لأنني أردت أن أودعك قبل مغادرة المعسكر فربما تلقين حتفك |
O que é realmente irritante porque queria poder dizer que estão ocupados por nenhuma outra razão excepto meter-me contigo. | Open Subtitles | و هو بالواقع أمر مزعج جداً لأنني أردت أن أكون قادراً على قول أنهم مشغولون لا لسبب محدد |
Não liguei ontem à noite porque... queria acreditar que tudo iria ficar bem. | Open Subtitles | .. لم أتصل ليلة البارحة لأنني أردت أن أؤمن أن كل شيء سيكون على ما يرام |
E testei uma parte de mim mesma, porque queria saber se, após todos estes anos, ainda havia alguma coisa entre nós. | Open Subtitles | واكتشفت ذلك بجزء من نفسي لأنني أردت أن أتأكد بعد كل تلك السنوات، من وجود شيء ما بيننا |
porque queria que fosse perfeito, e não vai ser perfeito. | Open Subtitles | لأنني أردت أن يكون هذا مثاليا و الآن لن يكون الأمر مثاليا |
Sabe, tenho que lhe dizer, eu esgueirei-me hoje para este trabalho, porque queria mesmo conhecê-lo. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك هذه العمل رائع لأنني أردت أن أقابلك |
Isso é bom, porque, queria saber se gostavas de ser o meu padrinho. | Open Subtitles | هذا جيد، لأنني أردت أن أعلم إن كنتَ تريد أن تكون إشبيني |
- porque queria ver se conseguia. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أرى إن كنت أستطيع خداعك ماذا ؟ |
porque queria fazer algo, algo que exigisse pensar com antecedência e planeamento. | Open Subtitles | لأنني أردت أن افعل شيء ما شيء مطلوب , مدروس ومخطط له |
porque eu queria que alguns miúdos maus gostassem de mim. | Open Subtitles | لأنني أردت أن يحبني بعض الأطفال المشاغبين |
porque eu queria saber o que vocês descobriram antes de saber o que ele descobriu. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه |
porque te queria provocar alguma dor física, mas nunca bati em ninguém na cara. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أسبب لك آلمُ جسماني لكني في الواقع لم أصفع أحد على وجهه هذا يُخيفني |