"لأنني أردت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque queria
        
    • porque eu queria
        
    • porque te queria
        
    WK: Usei quatro lâminas só porque queria aumentar a potência. TED و.ك. : صنعت أربع ريش، فقط لأنني أردت أن أزيد في الطاقة
    Eu queria ser "designer" porque queria resolver problemas reais. TED أردت ان أكون مصممة لأنني أردت أن أحل مشاكل حقيقية.
    Comecei a trabalhar com refugiados porque queria fazer a diferença. Fazer a diferença começa por contar as suas histórias. TED بدأت العمل مع اللاجئين لأنني أردت أن أحدث تغييراً، ويبدأ إحداث التغيير برواية قصصهم.
    Escolhi esta área porque queria ajudar as pessoas a sentirem-se melhor. TED درست هذا التخصص لأنني أردت أن أساعد الناس يشعرون بشعور أفضل
    Eu tornei-me numa psiquiatra porque eu queria entender a doença. Open Subtitles لقد أصبحت طبيبة نفسية لأنني أردت أن أفهم المرض
    Seleccionei 2000 anos como idade mínima porque queria começar naquele que consideramos ser o ano zero e a partir daí trabalhar no sentido oposto. TED قمت باختيار2000 عام كأحد أدنى من العمر لأنني أردت أن أبدأ في ما نعتبره السنة صفر و العمل في ماقبل ذلك
    Telefonei porque queria voltar a vê-la. Open Subtitles حسنا، لقد اتصلت لأنني أردت أن أراك مرة أخرى
    - porque queria ajudá-lo e porque gosto de si, mas acima de tudo você faz-me rir. Open Subtitles بقيت لأنني أردت أن تساعدك، ولأنني مثلك. ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك.
    Depois vim aqui para a China, porque queria ser diplomata. Open Subtitles بعد ذلك جئت إلى الصين هنا لأنني أردت أن أصبح دبلوماسياً
    Acabei de ir aos sítios do costume porque queria dizer adeus... antes de abandonar o acampamento, no caso de ires em frente e morreres... Open Subtitles كل ما أريد قوله هو أنني تفحصت المواقع المعتادة لأنني أردت أن أودعك قبل مغادرة المعسكر فربما تلقين حتفك
    O que é realmente irritante porque queria poder dizer que estão ocupados por nenhuma outra razão excepto meter-me contigo. Open Subtitles و هو بالواقع أمر مزعج جداً لأنني أردت أن أكون قادراً على قول أنهم مشغولون لا لسبب محدد
    Não liguei ontem à noite porque... queria acreditar que tudo iria ficar bem. Open Subtitles .. لم أتصل ليلة البارحة لأنني أردت أن أؤمن أن كل شيء سيكون على ما يرام
    E testei uma parte de mim mesma, porque queria saber se, após todos estes anos, ainda havia alguma coisa entre nós. Open Subtitles واكتشفت ذلك بجزء من نفسي لأنني أردت أن أتأكد بعد كل تلك السنوات، من وجود شيء ما بيننا
    porque queria que fosse perfeito, e não vai ser perfeito. Open Subtitles لأنني أردت أن يكون هذا مثاليا و الآن لن يكون الأمر مثاليا
    Sabe, tenho que lhe dizer, eu esgueirei-me hoje para este trabalho, porque queria mesmo conhecê-lo. Open Subtitles يجب أن أقول لك هذه العمل رائع لأنني أردت أن أقابلك
    Isso é bom, porque, queria saber se gostavas de ser o meu padrinho. Open Subtitles هذا جيد، لأنني أردت أن أعلم إن كنتَ تريد أن تكون إشبيني
    - porque queria ver se conseguia. Open Subtitles لأنني أردت أن أرى إن كنت أستطيع خداعك ماذا ؟
    porque queria fazer algo, algo que exigisse pensar com antecedência e planeamento. Open Subtitles لأنني أردت أن افعل شيء ما شيء مطلوب , مدروس ومخطط له
    porque eu queria que alguns miúdos maus gostassem de mim. Open Subtitles لأنني أردت أن يحبني بعض الأطفال المشاغبين
    porque eu queria saber o que vocês descobriram antes de saber o que ele descobriu. Open Subtitles لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه
    porque te queria provocar alguma dor física, mas nunca bati em ninguém na cara. Open Subtitles لأنني أردت أن أسبب لك آلمُ جسماني لكني في الواقع لم أصفع أحد على وجهه هذا يُخيفني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more