ويكيبيديا

    "لأنني إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Porque se
        
    Não, Porque se abrir vou ver que isto está mesmo a acontecer. Open Subtitles لا, لأنني إذا فتحتها فيجب علي التصديق بأن هذا يحدث فعلاً
    Pensava que chegava levá-los ao parque uma vez por semana, porque, se os levasse ao parque uma vez por semana, isso chegaria. TED ظننت أن كل ما عليَ فعله هو أخذهم للحديقة مرة في الأسبوع، لأنني إذا أخذتهم للحديقة مرة في الأسبوع، سيكونوا بخير.
    Desculpem eu não poder mostrar a cara, porque, se o fizer, os maus vêm atrás de mim. TED أنا آسف لا أستطيع أن أريكم وجهي، لأنني إذا فعلت ذلك، سيأتون الأشرار ليأخذوني .
    ♪ Os anos vão passando ♪ E eu retenho as lágrimas ♪ Porque, se chorar ♪ Vou ceder ao medo TED بينما تمر السنين أمنع نفسي من البكاء لأنني إذا بكيت فإن الخوف قد يتملكني
    Porque, se penso na superfície, entro em pânico TED لأنني إذا رغبت في إيجاد نفسي في السطح، سأفزع
    Acredita, Porque se te voltar a ver, faço o que devia ter feito há muito tempo atrás, que era destruir o teu rabo arrependido. Open Subtitles إذن صدِّق هذا، لأنني إذا رأيتك ثانيةً، فسأفعل ماكان عليَّ فعله منذ وقت طويل، وهو قهر مؤخرتك النادمة
    Porque, se ficar fechada tanto tempo, irei à falência. Open Subtitles لأنني إذا أغلقت طوال هذا الوقت سأكون خارج العمل
    Porque se tenho razão, tu fizestes-me perder este peso todo, então a mesma coisa deve acontecer à minha mulher. Open Subtitles لأنني إذا كنت أصحبت على ما يرام وجعلتني أفقد كل هذا الوزن فإن نفس الشيء يمكنه ان يحدث الى زوجتي
    Porque se descubro que está mais alguém a mentir, juro que o mato eu mesmo. Open Subtitles لأنني إذا إكتشفت أن هناك من يكذب أقسم أن أقتله بنفسي
    Não durmo numa cama há mais de 5 anos, durmo numa cadeira com um cobertor, Porque se me deito, não consigo respirar. Open Subtitles لم أنم في السرير لأكثر من 5 سنوات أنام على كرسي مع بطانية في غرفة الجلوس لأنني إذا إضطجعت لا أستطيع التنفس
    Porque se começo a abrir a boca, as coisas vão ficar muito piores para mim. Open Subtitles لأنني إذا بدات أفتح فمي الأمور تزيد سوءاً لي
    Porque se não estiver contigo agora, tenho o pressentimento que nos vamos perder por aí. Open Subtitles لأنني إذا لم أكن معك الأن , لدي هذا الشعور أننا سنفترق هناك
    Porque se não estiver presente na contagem, os D'Haran vão pensar que desertei e enviarão uma equipa de buscas. Open Subtitles لأنني إذا لم أكن هناك في تفقد كراسي النوم الدهاريون سيعتقدون أنني فريت وسيرسلون فرقة بحث
    Por favor trata o teu pai com cuidado especial, Porque se não tiver por cá ele vai precisar que trates dele, tal como o meu pai precisava de mim. Open Subtitles أرجوك. إعتني جداً بأبيك، لأنني إذا لم أكن هنا،
    Porque se lhe disser quem sou, provavelmente ele mata-me. Open Subtitles لأنني إذا أخبرتـه من أكون , سوف يقتلنـي على الأرجح
    Porque, se eu pisasse o risco, era o que faria. Open Subtitles لأنني إذا كنت من النوع الذي بإمكانه تجاوز الحدود هذا ما سأفعله.
    Porque se fizer isso, não terás motivo para jogar, não é? Open Subtitles لأنني إذا فعلت ذلك، فلن يكون لديك أي سبب للعب، صحيح؟
    É melhor parar essa máquina agora, Porque se eu morrer. Open Subtitles من الأفضل أن توقف هذه الآلة الأن، لأنني إذا مت،
    Digo isso em parte porque, se digo que sou terapeuta, sempre recebo respostas estranhas: "Oh, uma terapeuta. TED وأقول هذا أحيانا لأنني إذا قلت أنني معالجة. فدائما أحصل على رد سخيف، مثل، " أوه، معالجة.
    Porque, se não posso admirar a tua verdadeira beleza, posso ver o seu reflexo e recordar como em tempos me amaste. Open Subtitles لأنني إذا لم أستطع النظر إلى جمالك الحقيقي... سوف أنظر إلى المرآة... وأتذكّر عندما كنتِ يوماً...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد