ويكيبيديا

    "لأنني لا أعرف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • porque não sei
        
    • porque eu não sei
        
    • pois não sei
        
    • Porque não conheço
        
    • É que não sei
        
    Pois és, e estou tão contente por teres lutado para voltar, porque não sei o que faria sem ti. Open Subtitles نعم، أنتِ كذلك، وأنا مسرورة جداً لأنكِ تركتي كل هذا خلفك لأنني لا أعرف ماذا أفعل بدونكِ.
    Sim, talvez porque não sei nada sobre o mundo espiritual. Open Subtitles نعم, لأنني لا أعرف أي شيء عن عالم الأرواح
    Tenho medo porque não sei o que vai sair disto. Open Subtitles الأمر يخيفني لأنني لا أعرف إلى أين نتجه بعلاقتنا
    porque eu não sei como fazer uma palestra sincera sobre os meus queridos peixes-papagaios e recifes de corais que tenha um final feliz. TED لأنني لا أعرف كيف أُلقي محادثة صادقة تُعبر عن حبّي لسمك الببغاء والشعاب المرجانية تحمل في طياتها نهاية سعيدة.
    porque não sei se vou para lá amanhã ou noutro dia. Open Subtitles لأنني لا أعرف ما إذا كنت ذاهب هناك غدا أو أي يوم آخر
    Na escola tenho a minha frente os meus alunos... e estou... entristecido, porque não sei o que fazer. Open Subtitles في المدارس الأطفال يجلسون هُناك و أنا .مُحرج لأنني لا أعرف ماذا أفعل
    Sabes, Monique, estou em desvantagem porque não sei nada sobre ti. Open Subtitles هل تعلمين يا مونيك إنني نوعاً ما أقل تميزاً منكي لأنني لا أعرف أي شئ عنكي
    Deve ser muito secreta porque não sei dela. Open Subtitles حسناً لابد و أن يكون ذلك في اعماقي لأنني لا أعرف شيئاً عن ذلك
    porque não sei se vou voltar aqui. Open Subtitles لأنني لا أعرف إذا أنا من أي وقت مضى ستعمل تأتي هنا.
    Espero que não se demore, porque não sei onde é o esconderijo, e se nos trazem para este lado da cidade... Open Subtitles من الأفضل ألا يتأخر لأنني لا أعرف مكان المخبأ وإن أتوا بنا إلى هذا الجزء من المدينة
    Mas não interessa muito porque não sei o seu tipo de sangue. Open Subtitles لا يهم أي من هذا لأنني لا أعرف فصيلة دمه.
    Ele vai querer dar-lhe um nome e eu não quero porque não sei durante quanto tempo ela será nossa. Open Subtitles سيريدأنيسميها, و لا أريد أن أسميها لأنني لا أعرف إلى متى ستظل حية
    Porque, não sei o que vai acontecer quando os selos se quebrarem. Open Subtitles لأنني لا أعرف ما سيحدث عندما تنكسر هذه الأقفال
    Eu não posso dizer, porque não sei. Open Subtitles كلا, لا يمكنني البوح, لأنني لا أعرف مَن يكون.
    Não quebraria confidencialidade nenhuma, porque não sei de nada. Open Subtitles انظري , أنا لا أخترق خصوصيته لأنني لا أعرف شيئا
    - Com o Bosco. Não me perguntes o que fazem porque não sei, nem quero saber. Open Subtitles لا تسأليني عمّا يفعلانه، لأنني لا أعرف ولا أكترث لهذا، ماذا عرفتم؟
    Vais fazer o negócio de uma vida porque eu não sei o que estou a fazer. Open Subtitles هذه صفقة العمر تعرض عليك لأنني لا أعرف ما أقوم به
    A razão pela qual pergunto isso... é porque eu não sei se pensaste nisso desde ontem à noite... mas eu andei a pensar nisso. Open Subtitles السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع
    Bom, porque eu não sei o que decidi, exceoto que eu gostaria que estivesses lá. Open Subtitles حسن ، لأنني لا أعرف ماذا قررت باستثناء أني أريدك أن تكون هناك أعني ، إذا سمح لك كيلي
    Mas não peço isso às pessoas, pois não sei o que restará depois dos sacrifícios. Open Subtitles لكنّي لن أطلب من الناس فعل ذلك لأنني لا أعرف ماذا سيحل فور إنتهاء التضحيات.
    Porque não conheço mais ninguém em Londres. Open Subtitles لأنني لا أعرف أحدا آخر في لندن
    É que não sei se eles estão a... 'tás a ver? Open Subtitles دعينا لا نتحدث عن هذا على الهاتف هنا لأن, لأنني لا أعرف ماذا سيجري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد