Pois és, e estou tão contente por teres lutado para voltar, porque não sei o que faria sem ti. | Open Subtitles | نعم، أنتِ كذلك، وأنا مسرورة جداً لأنكِ تركتي كل هذا خلفك لأنني لا أعرف ماذا أفعل بدونكِ. |
Sim, talvez porque não sei nada sobre o mundo espiritual. | Open Subtitles | نعم, لأنني لا أعرف أي شيء عن عالم الأرواح |
Tenho medo porque não sei o que vai sair disto. | Open Subtitles | الأمر يخيفني لأنني لا أعرف إلى أين نتجه بعلاقتنا |
porque eu não sei como fazer uma palestra sincera sobre os meus queridos peixes-papagaios e recifes de corais que tenha um final feliz. | TED | لأنني لا أعرف كيف أُلقي محادثة صادقة تُعبر عن حبّي لسمك الببغاء والشعاب المرجانية تحمل في طياتها نهاية سعيدة. |
porque não sei se vou para lá amanhã ou noutro dia. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف ما إذا كنت ذاهب هناك غدا أو أي يوم آخر |
Na escola tenho a minha frente os meus alunos... e estou... entristecido, porque não sei o que fazer. | Open Subtitles | في المدارس الأطفال يجلسون هُناك و أنا .مُحرج لأنني لا أعرف ماذا أفعل |
Sabes, Monique, estou em desvantagem porque não sei nada sobre ti. | Open Subtitles | هل تعلمين يا مونيك إنني نوعاً ما أقل تميزاً منكي لأنني لا أعرف أي شئ عنكي |
Deve ser muito secreta porque não sei dela. | Open Subtitles | حسناً لابد و أن يكون ذلك في اعماقي لأنني لا أعرف شيئاً عن ذلك |
porque não sei se vou voltar aqui. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف إذا أنا من أي وقت مضى ستعمل تأتي هنا. |
Espero que não se demore, porque não sei onde é o esconderijo, e se nos trazem para este lado da cidade... | Open Subtitles | من الأفضل ألا يتأخر لأنني لا أعرف مكان المخبأ وإن أتوا بنا إلى هذا الجزء من المدينة |
Mas não interessa muito porque não sei o seu tipo de sangue. | Open Subtitles | لا يهم أي من هذا لأنني لا أعرف فصيلة دمه. |
Ele vai querer dar-lhe um nome e eu não quero porque não sei durante quanto tempo ela será nossa. | Open Subtitles | سيريدأنيسميها, و لا أريد أن أسميها لأنني لا أعرف إلى متى ستظل حية |
Porque, não sei o que vai acontecer quando os selos se quebrarem. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف ما سيحدث عندما تنكسر هذه الأقفال |
Eu não posso dizer, porque não sei. | Open Subtitles | كلا, لا يمكنني البوح, لأنني لا أعرف مَن يكون. |
Não quebraria confidencialidade nenhuma, porque não sei de nada. | Open Subtitles | انظري , أنا لا أخترق خصوصيته لأنني لا أعرف شيئا |
- Com o Bosco. Não me perguntes o que fazem porque não sei, nem quero saber. | Open Subtitles | لا تسأليني عمّا يفعلانه، لأنني لا أعرف ولا أكترث لهذا، ماذا عرفتم؟ |
Vais fazer o negócio de uma vida porque eu não sei o que estou a fazer. | Open Subtitles | هذه صفقة العمر تعرض عليك لأنني لا أعرف ما أقوم به |
A razão pela qual pergunto isso... é porque eu não sei se pensaste nisso desde ontem à noite... mas eu andei a pensar nisso. | Open Subtitles | السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع |
Bom, porque eu não sei o que decidi, exceoto que eu gostaria que estivesses lá. | Open Subtitles | حسن ، لأنني لا أعرف ماذا قررت باستثناء أني أريدك أن تكون هناك أعني ، إذا سمح لك كيلي |
Mas não peço isso às pessoas, pois não sei o que restará depois dos sacrifícios. | Open Subtitles | لكنّي لن أطلب من الناس فعل ذلك لأنني لا أعرف ماذا سيحل فور إنتهاء التضحيات. |
Porque não conheço mais ninguém em Londres. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف أحدا آخر في لندن |
É que não sei se eles estão a... 'tás a ver? | Open Subtitles | دعينا لا نتحدث عن هذا على الهاتف هنا لأن, لأنني لا أعرف ماذا سيجري |