Louca de alegria. porque não vou sonhar mais com aquilo que sonhava. | Open Subtitles | مجنونة بالفرحة لأنني لن أعد أحلم الحلم الذي أحلمه |
Podem matar-me já, porque não vou falar. | Open Subtitles | سأخبركما ماذا خذ واقتلني، لأنني لن أتكلم |
Não podem fazer mais nada por mim, para me tornarem a pessoa com quem estão confortáveis, porque não vou casar com aquele rapaz judeu simpático. | Open Subtitles | لأنني لن أتزوج بذلك الصبي اليهودي اللطيف |
Bem, pensei que se eu tivesse a bala com o meu nome gravado, nunca seria atingido por ela, porque nunca dispararia contra mim. | Open Subtitles | حسناً, ففكرت بأني لو كنت أنا من يمتلك تلك الرصاصة، فلن تُصيبني أبداً, لأنني لن أُطلق على نفسي النار |
Se querem perder tempo a procurar uma traidora, força, porque eu não vou perder mais tempo com ela. | Open Subtitles | إن أردتما تضييع وقتكما بالبحث عن خائنة, فافعلا ذلك, لأنني لن أضيع وفتي عليها بعد الآن. |
- Sim! - Porque não quero enterrar-te aqui. | Open Subtitles | ـ أجل ـ لأنني لن أدفن جثتك هُنا |
É melhor ser piada, pois não vou rodar com você! | Open Subtitles | يستحسن أن تكون كذلك، لأنني لن اقود بك لأي مكان. |
Não estou. Não estou porque não vou fazê-la. | Open Subtitles | أنني لست قلقة، لست قلقة حيالها لأنني لن أقوم بها |
porque não vou nunca, nunca... pôr-te a ti ou os rapazes nesta situação outra vez. | Open Subtitles | لأنني لن أضعك أبداً والأولاد في هذا الموقف مجدداً |
Vai relembrar velhas histórias, divertir-te porque não vou cancelar. | Open Subtitles | اذهب لاستحضار الذكريات والاستمتاع، لأنني لن ألغي |
Espero que tenhas uma boa memória, porque não vou passar horas a procurar coisas. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون لديك ذاكرة جيدة لأنني لن أقضي وقتي بحثاًُ عن الأشياء |
Desde que as misturadoras estejam isentas, porque não vou misturar as minhas margaritas à mão. | Open Subtitles | طالما يتم استثناء الخلاطات لأنني لن أخلط المارغريتا بيدي |
Bem, então, terás que me forçar, também, porque não vou largar isto. | Open Subtitles | حسنا، إذا سيتوجب عليك دفعي ايضا لأنني لن اتركه |
porque não vou esperar até ter cancro para fazer as coisas que me fazem feliz. | Open Subtitles | لأنني لن انتظر حتى أصاب بالسرطان لأقوم بالأشياء التي تجعلني سعيدة |
Mas vamos discutir o preço porque não vou vender isto a qualquer um, por qualquer preço. | Open Subtitles | ولكن دعونا نحدد الثمن على الطاولة لأنني لن أبيع هذه إلى أي شخص بأي ثمن |
Pára por aí, porque não vou dar entrevista nenhuma. | Open Subtitles | يمكنك التوقف عند هذا الحد لأنني لن أجري أي مقابلة لعينة |
Quero que acabes já com isto tudo, porque nunca mais vou voltar a lutar! | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَتخلّص من كُلّ هذا الآن لأنني لن أقاتل ثانيةً، أبداً |
Depois, lembro-me de ter chorado, porque nunca iria ver o meu bebé. | Open Subtitles | و اتذكر البكاء لأنني لن استطيع ان ارى ابني أبدا |
É a única maneira de alguma vez me tirar daqui para fora, porque eu não vou contrariar a natureza... e não vou lamber as botas a nenhum maldito governo. | Open Subtitles | هذه هي الوسيلة الوحيدة حتى تخرجني من هنا لأنني لن أقف ضد الطبيعة ولن أذعن لهذه الحكومة اللعينة |
Então diz a ti mesma para te lixares, porque eu não vou. | Open Subtitles | إذن أخبري نفسك أني قلت اخرسي لأنني لن أذهب |
- Porque não farei se... - Aceita o sim, Otis. | Open Subtitles | لأنني لن أفعل إذا - " أقبل بإجابتي " أوتس - |
Mais vale eu deixar o meu estojo no autocarro, pois não vou ficar na sua cadeia. | Open Subtitles | دع أغراضي في الحافلة لأنني لن أبقى في سجنكم |
Porque não quero andar por aí com milhões de dólares no porta bagagens, percebeste? | Open Subtitles | لأنني لن أسير بالمدينة و معي ملايين في السيارة، أتفهم؟ |