E foi muito interessante, porque foi a primeira vez que ele olhou para o gelo daquela maneira. | Open Subtitles | و كان مثيرا للاهتمام لأنه كان لقاءه الحقيقيّ الأوّل ينظر بها إلى الثّلج بتلك الطّريقة |
E aposto que o ADN dele está registado porque foi preso. | Open Subtitles | وسأراهن بأن حمضه النووي لا يزال بالسجل لأنه كان مسجونًا. |
Arrastava a perna esquerda e tentava disfarçar, porque tinha vergonha. | Open Subtitles | كان يسحب ساقه اليسرى محاولاً إخفاءها لأنه كان خجلاً. |
Sim, talvez por estar demasiado ocupado a comer as suas outras namoradas. | Open Subtitles | نعم، ربما ذلك لأنه كان مشغولاً جداً بالعبث مع خليلاته الأخريات |
e generoso, e muito reconfortante porque era tão cruamente sincero. Essa sinceridade era exatamente aquilo de que precisávamos. | TED | و كريماً، ومريحاً جدا لأنه كان صادقا معي، وذلك الصدق أتضح أنه هو ما كنا نحتاجه. |
Quis ir para padre mas expulsaram-no por ser panasca. | Open Subtitles | اراد أن يكون كاهنا استبعدوه لأنه كان شاذاً |
Pensei que ela tinha pena dele por ele ser tão primitivo ao ponto de lhe ter feito aquela coisa terrível. | TED | و أعتقدت أنها شعرت بالشفقة لأنه كان همجيًا لإرتكابه هذه الفعلة الشنيعة |
A mulher que apareceu deve ter dito que ele não tinha apalpado, porque estava a puxar o casaco. | Open Subtitles | لا بد أن المرأة التي جاءت قد قالت أنه لم يكن المتحرش لأنه كان يسحب معطفه |
É porque foi real, não fazia parte da peça. | Open Subtitles | هذا لأنه كان حقيقياً وليس جزءاً من العرض |
porque foi a Major que te recomendou, da zona. | Open Subtitles | لأنه كان الرائد الذي مستكشف لكم من قوات الشرطة. |
Acha-se um sabichão porque foi o meu primeiro paciente como interna. | Open Subtitles | أظن أنه يعرف الكثير لأنه كان مريضي الأول عندما كنت متدربة |
Foi há um ano porque foi antes de o seu marido ser preso por escravatura. | Open Subtitles | لا لم تكن سنة لأنه كان قبل دخول زوجكِ للسجن مباشرة بتهمة إستئجار الرقيق |
À noite, trabalhava como maquinista, porque tinha três filhos e não conseguia sustentá-los a negociar em obrigações. | Open Subtitles | فى ميريل لينش فى السبعينيات كان يعمل محصل قطارات ليلا لأنه كان لديه ثلاثة أطفال |
E depois eu arruinei tudo porque tinha a minha cena. | Open Subtitles | و بعدها أفسدت الأمر لأنه كان لدي شيء خاص |
Orfeu só escapou do submundo porque tinha uma lira mágica. | Open Subtitles | أورفيوس نجا فقط عالم الجريمة لأنه كان قيثارة السحر. |
Mostrava como se sentia orgulhoso por estar na mesma sala comigo e começámos uma conversa sobre trabalharmos em conjunto para melhorar as condições da nossa comunidade. | TED | واعترف أنه كان فخوراً لأنه كان معي في تلك الغرفة، وبدأنا نتحدث عن العمل معاً لنطور وضع مجتمعنا. |
Disse que não tinha escrito por estar com gripe. | Open Subtitles | قالت أنها ما كانت قادرة على الكتابة لأنه كان عندها إنفلونزا |
O richard jaeckel tinha um capacete brilhante porque era da pm. | Open Subtitles | ريتشارد جيكل كان يرتدي خوذة لامعة. لأنه كان بوليس حربي |
Sim. Tal como o Beethoven foi um grande compositor por ser surdo! | Open Subtitles | نعم, تماماً مثل بيتهوفن لقد كان ملحن عظيم لأنه كان أصمَّ |
Quando o meu filho tinha oito anos, dois rapazes meteram-se com ele por ele ser diferente. | Open Subtitles | حين كان ابني بالثامنة من عمره, تعرض له صبيان لأنه كان مختلفاً. |
Ele foi preso porque estava a defender o cliente dele. | Open Subtitles | لقد تم القبض عليه لأنه كان يدافع عن عميله |
Eu disse-lhe para não acreditar. 20 milhões perdidos porque ele foi descuidado. | Open Subtitles | قلت له ألاّ يوافق وخسر 20 مليون دولاراً لأنه كان مهملاً |
"pois foi em Nicene que os bispos do quarto século do mundo... | Open Subtitles | لأنه كان هناك في نايسيني بأن أساقفة العالم في القرن الرابع |
Eles estava inocente, mas levaram-no, porque ele era respeitado pelo meu povo. | Open Subtitles | كان بريئا , لكنهم أخذوه لأنه كان محترما من قبل شعبي |
- Não significava nada! Eu vi-o porque ele estava aqui. | Open Subtitles | لم يكن يعني شيئاً لقد رأيتُهُ لأنه كان هناك |
Só tinham vantagem sobre ele porque... ele tinha a perna aleijada. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي كان لديهم لأنه كان لديه واحدة سيئة |