ويكيبيديا

    "لأني لن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • porque não vou
        
    • porque eu não
        
    • pois não vou
        
    • porque não te vou
        
    • não me vou
        
    • pois eu não
        
    porque não vou descansar sem ter o que me é devido. Open Subtitles لأني لن أستريح حتى أسترد الذي لديه بشكل شرعي لي
    Não me interessa, porque não vou violar o sigilo e arriscar a minha carreira em troca de cinco clientes. Open Subtitles حسنا, لست مهتمة لأني لن اكسر امتيازي و اضع مستقبلي المهني في خطر من اجل خمس عملاء
    Eu consigo apreciar estas coisas, porque não vou deixar-me deprimir pela menopausa. Open Subtitles أستطيع الاستمتاع بهذه الأشياء الأن لأني لن أترك سن اليأس يحبط معنوياتي
    - Vai ser fantástico! - Não, porque eu não vou. Open Subtitles سيكون هذا رائعاً لن يكون, لأني لن أفعل ذلك
    Quero que me trates disso... pois não vou lá estar quando ele a receber. Open Subtitles أريدك أن تهتمي بهذا من أجلي لأني لن أكون موجودة
    Que pena, porque não te vou deixar aproximar da joia, Open Subtitles لأني لن أدعكِ تقتربين من الجوهرة , إتفقنا ؟
    Quero olhar para ti, porque não vou ver-te por muito tempo. Open Subtitles أريد أن أنظر إليك لأني لن أراك لفترة طويله
    E quando eu chegar a casa e te perguntar como correu o dia, podes contar-me porque não vou saber. Open Subtitles و عندما أعود إلى المنزل , و أسألك كيف كان يومك يمكنك أن تخبرني لأني لن أكن أعرف
    Não precisas de me reembolsar, porque não vou pagar. Open Subtitles ليس هناك داع كي تردي لي المبلغ لأني لن أدفع الغرامة أصلا
    Apanhei-te! Se vamos fazer isto, cada um tem de dar um nó, porque não vou arcar com a culpa sozinho. Open Subtitles إذا كنا سنفعل هذا، علينا جميعاً الاشتراك فيه، لأني لن أتحمل المسئولية منفرداً
    Vou ter que tentar amá-las a partir de casa, porque não vou à igreja com elas. Open Subtitles حسنا، سوف أحاول أن أحبهم من البيت لأني لن أذهب إلى الكنيسة معهم
    Mas faz o que for preciso para trabalhares a partir de casa, porque não vou dizer a ninguém que te demitiste. Open Subtitles ولكن عليك ان تفعل مهما كان عليك فعله لتعمل من منزلك لأني لن اخبر احد عن استقالتك
    Não terei de lhes dizer porque não vou estar lá. Open Subtitles لا يجب أن أخبرهم لأني لن أكون هناك
    Faça o que tem que fazer... porque não vou sair daqui. Open Subtitles هيا وافعل ما عليك فعله لأني لن أتحرك
    Mas isso não importa, porque não vou sair com ele. Open Subtitles لكن هذا لا يَهْمُّ، لأني لن أَخْرجُ معه
    Isto vai ter de acabar, porque eu não vou tolerar parvoíces na minha casa. Open Subtitles هذا الأمر سيتوقف، لأني لن أسمح بمثل هذه الحماقات في بيتي.
    Então espero que o teu cérebro possa encontrar para apanhar aquele peixe, porque eu não vou! Open Subtitles ,آمل أن يجد عقلك أحد آخر ليسحب لك السمك لأني لن آتي
    pois não vou dizer ao meu marido da sua visita, quando ele voltar. Open Subtitles سأطيل أعماركم اكثر لأني لن أخبر زوجي بالأمر عندما يعود للوطن
    Terás que encará-la alguma vez, porque não te vou deixar ficar nesta lixeira nem mais um minuto. Open Subtitles سوف تواجيهنها بالنهايه لأني لن ادعك تجلسين بهذه القمامه دقيقة واحده
    Mas não precisas de usar truques, se quiseres pagar, porque eu não me vou chatear. Open Subtitles لكن لا يجب عليك أن تكون بارعاً إذا كنت ستدفع ثمن الغداء, لأني لن أتقاتل معك نعم.
    Sr. Tauber, o senhor e todos nesta sala que vão para o inferno, pois eu não vou testemunhar. Open Subtitles سيد توبر, أنت وكل من في هذه الغرفة اذهبوا للجحيم، لأني لن أشهد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد