Porque se achas... então nós somos um bando de assassinos. | Open Subtitles | لأنّك إن كنت تحسبها إنسانة، إذًا نحن زمرة قتلة. |
Porque se olharmos para algo em diferentes bandas de frequência de luz vemos coisas diferentes. | TED | لأنّك إن نظرت إلى شيء ما عبر أطياف ضوئية مختلفة، فسترى أشياء مختلفة. |
Vais ter de decidir como são importantes, Porque se não participares no programa a sério, eu... | Open Subtitles | سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً |
Não podes ficar nervoso agora, Porque se ficares, vai ser um desastre! | Open Subtitles | لا يمكنك الارتباك لأنّك إن فعلت ستقع كارثة |
- Então vais ter de descobrir o quão importante somos, pois se tu não te esforçares no Programa, e eu digo, esforçares-te a sério, eu... | Open Subtitles | سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً |
Porque se estiveres a dizer a verdade e isto não me matar, a última coisa que quererias que eu tivesse era informação. | Open Subtitles | لأنّك إن كنت صادقة ولا تقتلني هذه الحقنة المعلومات هي آخر ما تودّين أن أحصل |
Não. Estás aqui Porque se gritares, ninguém te ouvirá. | Open Subtitles | كلاّ، أنت هنا لأنّك إن صرخت لن يسمعك أحد هنا |
Diga-lhes para manter os homens sob controle, Porque se não o fizer, vamos ter derramamento de sangue nas mãos. | Open Subtitles | ابق رجالك، لأنّك إن لم تفعل، سوف تُسفك دماء |
Porque se não estiveres, este será o meu último caso, e não tenho a certeza se quero lutar pelo lado errado. | Open Subtitles | لأنّك إن لم تكُن كذلك، فستكون تلك قضيتي الأخيرة ولستُ واثقًا أنِّي أريد أن أمضي في الكفاح في الجانب الخاطئ |
Porque se o fizesse, significaria, que o FBI, e os seus amigos da Interpol, acreditam, a um nível institucional, em magia. | Open Subtitles | لأنّك إن فعلت، فهذا معناه أنّك والمباحث وأصدقاءك في الانتربول تؤمنون فعليًّا بالسحر على مستوى ملموس |
Porque, se conseguisses, acho que não te sentirias mais tão sozinho. | Open Subtitles | لأنّك إن استطعت فعل ذلك، فلن تحسّ بالوحدة بعدها |
Porque se viste alguma coisa, sabes que estive a trabalhar o dia todo. | Open Subtitles | لأنّك إن كنت ترى أيّ شيء ، لعرفت إنني كنتُ أعمل طوال اليوم. |
Porque se o fizeres, alguém vai acabar magoado. | Open Subtitles | لأنّك إن رأيتها، فشخصاً ما سيتعرّص للأذى |
Sim, sabe-se, porque, se tu fizesses algo assim, eu estrangulava-te com as minhas próprias mãos. | Open Subtitles | نعم , يمكنني الجزم , لأنّك إن قمتَ بشيء كهذا سوف أقوم بخنقك بيداي المجرّدتين |
Porque se estás, isso seria a primeira vez. | Open Subtitles | لأنّك إن كنت تشعر بالأسى فستكون تلك سابقة أولى |
Porque se o fez, aí sim poderá ter Yaba. | Open Subtitles | لأنّك إن فعلت "فربما تكون مصاباً بـ"اليابا |
Claro que não, Porque se precisasse, diria: | Open Subtitles | بالطبع لا، لأنّك إن أردت ذلك كنت ستقول: |
"Porque se não o fizeres, vou revelar isto." | Open Subtitles | لأنّك إن لم تفعل فسوف أنشر هذا. |
Bem, importa Porque se vais desistir do teu sonho, acho que importa se gostas do que estás a tocar na tournée durante anos. | Open Subtitles | حسنًا، إنّه يهم لأنّك إن كنت ستتخلى عن حلمك. فأعتد أن هذا يهم... |
Porque se quiseres fazer algo... - Pois, eu... | Open Subtitles | ...لأنّك إن أردت أن تفعل شيئاً - ...نعم, في الواقع أنا - |
E prepara o biquinho, pois se resolveres este, dou-te um pouquinho do céu. | Open Subtitles | وإستعد للتجهم، لأنّك إن حللت هذه القضية، -سألقي جزءا من النعيم عليك . |