ويكيبيديا

    "لأن هذا ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • É isso que
        
    • Porque foi o que
        
    • É o que
        
    • Porque isto é o que
        
    • porque é isso que
        
    • Isso é o que
        
    • porque é disso que
        
    • Porque foi isso que
        
    • Porque era isso que
        
    • porque é o que
        
    • porque é assim que
        
    Nem posso fugir porque já É isso que ela faz. Open Subtitles لا يمكنني حتى الهروب لأن هذا ما تفعله هي
    Atacará pela Sicília Porque foi o que os atenienses fizeram. Open Subtitles "سيلح بالهجوم على "سيسلـى لأن هذا ما فعله اليونانيين
    É simples, porque É o que as células pluripotentes fazem. TED هذا بسيط، لأن هذا ما تستطيع الخلايا المُحفِّزة فعله.
    Quem tem telhados de vidro, não devia, porque isto É o que acontece! Open Subtitles الذي بيته من زجاج، مخطئ لأن هذا ما سيحصل له
    Porque É isso que devíamos fazer quando damos más notícias. Open Subtitles لأن هذا ما يفترض ان نفعله عندما نسمع الخبر
    Colocaram a minha liberdade acima de tudo, porque isso É o que o amor faz. TED وضعا حريتي قبل كل شيء آخر، لأن هذا ما يفعله الحب.
    E atacaremos com um filme de estúdio que venda, com um realizador de primeira, porque é disso que precisamos. Open Subtitles عندئدٍ سننقض على فيلم أستوديو مصادق عليه مع مخرج بارز، لأن هذا ما نحتاجه
    Porque foi isso que me disseste quando começámos a namorar. Open Subtitles لأن هذا ما أخبرتني به عندما بدأنا نتواعد
    Quando o meu pai tinha fome, corríamos todos para a mesa de jantar, Porque era isso que fazíamos antes. TED وعندما كان أبي يشعر بالجوع كنا نهرع لتناول العشاء معه، لأن هذا ما كنا نفعله قبل ذلك.
    Porque É isso que o sujeito astuto faz sob tortura. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله الزملاء الماكرين تحت وطأة التعذيب.
    Porque É isso que retiro do tema desta conferência: Gained inTranslation (Ganho na Tradução). TED لأن هذا ما فهمته من موضوع هذا المؤتمر: مُكتسب من الترجمة.
    Porque foi o que aconteceu no parque outro dia. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة؟ لأن هذا ما حدث لكِ بالضبط البارحة في المتنزه
    Sinto-me lisonjeado que uma linda rapariga com tu tenho mesmo dito isso na vida real Porque foi o que realmente aconteceu. Open Subtitles أشعر بالأطراء لأن فتاة جميلة مثلك قالت لي هذا لأن هذا ما حدث حقاً
    E quis tirar-lhe aquilo que ele mais adorava, Porque foi o que ele me fez. Open Subtitles وأريد أن أخذ منه الشيء الوحيد الذي يهتم بهِ كثيراً، لأن هذا ما أخذه منيّ.
    Porque É o que se faz depois do liceu. Open Subtitles لأن هذا ما يحدث بعد إنهاء الدراسه الثانويه
    Porque isto É o que eu faço, a cada momento, cada dia, cada segundo. Open Subtitles لأن هذا ما أفعله كل مرة ويوم وثانية
    - A rosquilha tipo lince torcido porque isso É o que tu queres e aposto que posso dar-te a rosquilha tipo lince torcido. Open Subtitles لأن هذا ما تريده وأنا أستطيع أن أعطيك هذا الشعور
    porque é disso que tens de lembrar-te quando tiveres um mau dia. Open Subtitles لأن هذا ما يجب أن تتذكره عندما تأتي أيام صعبة
    Não, só começámos como inimigos Porque foi isso que os outros nos disseram que devíamos ser. Open Subtitles لا ، كنا فى البداية فقط أعداء، لأن هذا ما أرادنا الآخرون أن نكونه.
    Tem piada, Porque era isso que eu ia dizer. Open Subtitles هذا غريب، لأن هذا ما كنتُ على وشك .قوله لك
    Chamam-lhe a febre "quebra-ossos", porque é assim que nos podemos sentir. TED إنه يسمى حمى تَكَسُّر العظام، لأن هذا ما تشعر به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد