ويكيبيديا

    "لأن والدي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • porque o meu pai
        
    • Porque o pai
        
    • que o meu pai
        
    • pois o meu pai
        
    • porque os meus pais
        
    A minha mãe e eu éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre. TED في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي.
    Vou fazer isto porque o meu pai acha que me drogo? Open Subtitles هل نحن نقوم بهذا لأن والدي يظنّ أنني أتعاطى المخدرات؟
    Eu desatei a chorar, porque o meu pai acabara de morrer, antes desta viagem, e nunca lhe dei valor, nunca lhe agradeci o facto de estar aqui hoje, provavelmente, por causa dele. TED فانفجرت بعدها بالبكاء لأن والدي كان قد توفى بوقت قريب. قبل الرحلة هذه ولم أشكره قط لم أقدر أنه كان السبب لربما في وقوفي هنا اليوم كل هذا بسببه.
    Porque o pai era só uma casca. Open Subtitles لأن والدي كان مجرد وعاء لشيطان
    Não que o meu pai merecesse viver, não é esse o caso. Open Subtitles وليس لأن والدي يستحق العيش هو لم يستحقها
    Achei estranho, pois o meu pai sempre foi contra as armas. Open Subtitles لا ، اتذكر فقط انهُ كانَ يتصرف بغرابة لأن والدي كانَ يكره الأسلحة طوالَ حياتهِ
    Fiquei nervoso porque os meus pais me tinham encarregado de garantir que a minha irmã e eu brincávamos da maneira mais segura e silenciosa possível. TED كنت متوترا لأن والدي أوصياني أن أقوم أنا وأختي بالعب بطريقة آمنة وهادئة قدر الإمكان
    Provavelmente porque o meu pai tinha um fraquinho por ela. Open Subtitles غالباً لأن والدي دائماً ما شعر بشئ تجاهها
    Provavelmente porque o meu pai tinha um fraquinho por ela. Open Subtitles غالباً لأن والدي دائماً ما شعر بشئ تجاهها
    Mas não posso, porque o meu pai me cortou o subsídio por ter seguido o coração e não as massas da escola de Gestão. Open Subtitles لكن لا يمكنني ذلك لأن والدي حرمني المال لأنني أصغت لقلبي لا للمال في كلية الأعمال
    O meu terapeuta diz que me estou a armar, porque o meu pai morreu. Open Subtitles لأن طبيبي يقول إني أسيء التصرف لأن والدي توفى
    Na verdade, só uso o roxo... porque o meu pai não o suportava. Open Subtitles في الواقع، لا أرتدي سوى الأرجواني لأن والدي كان يشمئز منه
    porque o meu pai é um cretino... que só me quer por perto, quando precisa de mim. Open Subtitles لأن والدي أحمق، إنّه يريدني بجواره فقط عندما يحتاجني.
    Vais ficar amuado a noite toda, só porque o meu pai é um tolo? Open Subtitles هل ستكون سيء المزاج طوال اليوم لأن والدي سكير ؟
    Vais rir-te porque o meu pai esperava que ele não viesse. Open Subtitles حسنا سوف تضحك لأن والدي كان يأمل نوعا ما ألا ياتي
    porque o meu pai diz que provavelmente és só um vagabundo desempregado a tentar roubar o prémio monetário que eu mereço e que és um batoteiro. Open Subtitles لأن والدي يقول ربما أنك مجرد متسكع عاجز، يحاول سرقة الجائزة المالية التي أنا أستحقها. وأنت شخص مخادع.
    Porque o pai não está aqui. Open Subtitles لأن والدي ليس هنا
    Acho que no que tenho sorte é que o meu pai tenha sido um fotógrafo. Open Subtitles اعتقد باني كنت محظوظ لأن والدي كان مصوراً فوتوغرافياً
    Lamento muito que o meu pai te tenha obrigado a ir lá para fazer isto. Open Subtitles آسفة جداً لأن والدي أرغمك على قطع كل تلك المسافة لإجراء المقابلة
    Alguns dirão que é um mito, lenda ou conto de fadas, mas eu sei que é verdade pois o meu pai contou-me. Open Subtitles البعض سيقول انها مجرد أكذوبة ، أسطورة ، أو خرافة لكني أعلم أنها صحيحة لأن والدي أخبرني بها
    porque os meus pais vão ensinar-me a ter respeito por mim própria e a afastar-me de tipos como tu. Open Subtitles لأن والدي سيعلمانني ان احترم نفسي وإن ابتعد عن الشبان امثالك ‏

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد