A minha mãe e eu éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre. | TED | في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي. |
Vou fazer isto porque o meu pai acha que me drogo? | Open Subtitles | هل نحن نقوم بهذا لأن والدي يظنّ أنني أتعاطى المخدرات؟ |
Eu desatei a chorar, porque o meu pai acabara de morrer, antes desta viagem, e nunca lhe dei valor, nunca lhe agradeci o facto de estar aqui hoje, provavelmente, por causa dele. | TED | فانفجرت بعدها بالبكاء لأن والدي كان قد توفى بوقت قريب. قبل الرحلة هذه ولم أشكره قط لم أقدر أنه كان السبب لربما في وقوفي هنا اليوم كل هذا بسببه. |
Porque o pai era só uma casca. | Open Subtitles | لأن والدي كان مجرد وعاء لشيطان |
Não que o meu pai merecesse viver, não é esse o caso. | Open Subtitles | وليس لأن والدي يستحق العيش هو لم يستحقها |
Achei estranho, pois o meu pai sempre foi contra as armas. | Open Subtitles | لا ، اتذكر فقط انهُ كانَ يتصرف بغرابة لأن والدي كانَ يكره الأسلحة طوالَ حياتهِ |
Fiquei nervoso porque os meus pais me tinham encarregado de garantir que a minha irmã e eu brincávamos da maneira mais segura e silenciosa possível. | TED | كنت متوترا لأن والدي أوصياني أن أقوم أنا وأختي بالعب بطريقة آمنة وهادئة قدر الإمكان |
Provavelmente porque o meu pai tinha um fraquinho por ela. | Open Subtitles | غالباً لأن والدي دائماً ما شعر بشئ تجاهها |
Provavelmente porque o meu pai tinha um fraquinho por ela. | Open Subtitles | غالباً لأن والدي دائماً ما شعر بشئ تجاهها |
Mas não posso, porque o meu pai me cortou o subsídio por ter seguido o coração e não as massas da escola de Gestão. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني ذلك لأن والدي حرمني المال لأنني أصغت لقلبي لا للمال في كلية الأعمال |
O meu terapeuta diz que me estou a armar, porque o meu pai morreu. | Open Subtitles | لأن طبيبي يقول إني أسيء التصرف لأن والدي توفى |
Na verdade, só uso o roxo... porque o meu pai não o suportava. | Open Subtitles | في الواقع، لا أرتدي سوى الأرجواني لأن والدي كان يشمئز منه |
porque o meu pai é um cretino... que só me quer por perto, quando precisa de mim. | Open Subtitles | لأن والدي أحمق، إنّه يريدني بجواره فقط عندما يحتاجني. |
Vais ficar amuado a noite toda, só porque o meu pai é um tolo? | Open Subtitles | هل ستكون سيء المزاج طوال اليوم لأن والدي سكير ؟ |
Vais rir-te porque o meu pai esperava que ele não viesse. | Open Subtitles | حسنا سوف تضحك لأن والدي كان يأمل نوعا ما ألا ياتي |
porque o meu pai diz que provavelmente és só um vagabundo desempregado a tentar roubar o prémio monetário que eu mereço e que és um batoteiro. | Open Subtitles | لأن والدي يقول ربما أنك مجرد متسكع عاجز، يحاول سرقة الجائزة المالية التي أنا أستحقها. وأنت شخص مخادع. |
Porque o pai não está aqui. | Open Subtitles | لأن والدي ليس هنا |
Acho que no que tenho sorte é que o meu pai tenha sido um fotógrafo. | Open Subtitles | اعتقد باني كنت محظوظ لأن والدي كان مصوراً فوتوغرافياً |
Lamento muito que o meu pai te tenha obrigado a ir lá para fazer isto. | Open Subtitles | آسفة جداً لأن والدي أرغمك على قطع كل تلك المسافة لإجراء المقابلة |
Alguns dirão que é um mito, lenda ou conto de fadas, mas eu sei que é verdade pois o meu pai contou-me. | Open Subtitles | البعض سيقول انها مجرد أكذوبة ، أسطورة ، أو خرافة لكني أعلم أنها صحيحة لأن والدي أخبرني بها |
porque os meus pais vão ensinar-me a ter respeito por mim própria e a afastar-me de tipos como tu. | Open Subtitles | لأن والدي سيعلمانني ان احترم نفسي وإن ابتعد عن الشبان امثالك |