E não quero que ninguém entre no meu quarto, entendido? | Open Subtitles | ـ لا أريد لأي أحدٍ أن يدخل إلى غرفتي أفهمت ؟ |
Então, agora vai, Pia, e não pares por ninguém. Ok? | Open Subtitles | والآن اذهبي يا بيا ولا تتوقفي لأي أحدٍ كان, اتفقنا؟ |
Mas tu deixaste de estar na outra ponta da trela, e ele não vai ouvir mais ninguém. | Open Subtitles | ولكنّكَ لم تعد في نهاية السلسلة وهو لن يستمع لأي أحدٍ آخر |
Bem, não paro para ninguém, mesmo. | Open Subtitles | علي كل حال ٍ، لم أبُطئ أو أتوقف لأي أحدٍ |
Muito bem, se existe mesmo um tesouro lá fora, não queremos que mais ninguém saiba disso. | Open Subtitles | , حسناً، إذا كان هنالك كنزٌ بالخارج لا نريد لأي أحدٍ آخر أن يعلم بشأنه |
Não é uma arma vai mudar isso. Nem para ti, nem para ninguém. | Open Subtitles | المسدس لن يغيّر شيئًا، لكِ أو لأي أحدٍ آخر |
O que te vou mostrar é algo que nunca mostrei a ninguém, pelo que não podes dizer a ninguém. | Open Subtitles | حسناً ، إذا ما سأريك إياه لم أريه لأي أحدٍ من قبل لذا لا يمكنك إخباري أي شخص ، إتفقنا ؟ |
Não faria por mais ninguém o que fiz por ti. | Open Subtitles | ولكن ما فعلته لأجلك ما كنتُ لأفعله لأي أحدٍ آخر |
Eu nunca me senti assim por ninguém além de você. | Open Subtitles | لم أشعر بشيء كهذا لأي أحدٍ سواكِ |
Não podes dizer isto a ninguém. | Open Subtitles | لايمكنكِ التحدث لأي أحدٍ بهذا الشأن |
Nunca deves ser escrava de ninguém. | Open Subtitles | يجب بألا تكوني عبدةً لأي أحدٍ لعين |
Nunca deixem ninguém vê-lo. | Open Subtitles | هو القلبُ الذي لا يجبُ عليك بأن # # تسمحَ لأي أحدٍ بأن يراه |
Então ninguém é responsável por nada? | Open Subtitles | إذا فأنت لا تستجيب لأي أحدٍ الآن؟ |
Corre para a rua com o telemóvel para que ninguém a veja no estúdio, vai para um parque em frente e refugia-se num banco. | Open Subtitles | "وركضت بإتجاه الشارع رفقة هاتف الخلوي "حتى لا يتسنى لأي أحدٍ في موقع التصوير أي يراها , "وقامت بعبور حديقة أملاً للجوء إلى أحد المقاعد. |
Eu não pertenço a ninguém, Angela. | Open Subtitles | أنا لا أنتمي لأي أحدٍ يا (أنجيلا) |