| Unificação do mundo, trabalhando em prol do bem comum para todos os seres humanos e sem alguém ser servente de outrem. | Open Subtitles | توحيد العالم, العمل من اجل المصلحة المشتركة لجميع البشر ودون أن يكون أي أحد تابعاً لأي شخصٍ آخر, |
| Por favor, acreditem que estamos solidários com todos os que se magoaram ou perderam alguém querido. | Open Subtitles | صدقوني عندما أقول بأن قلوبنا تثب من أماكنها لأي شخصٍ |
| - Já alguém te ofereceu um destes? | Open Subtitles | هل سبق لأي شخصٍ وأن عرض عليكِ واحداً من هذه؟ |
| Mais ninguém teve a coragem de o fazer. | Open Subtitles | لم يكن لأي شخصٍ اَخر الشجاعة للقيام بذلك |
| ninguém podia fazer nada depois de ele ter confessado. | Open Subtitles | لا يوجد شئ يمكنُ لأي شخصٍ فعلهُ طالما إعترف |
| Como é que alguém vai saber o quão ridícula e divertida és se passas o tempo todo com o pai e a mãe? | Open Subtitles | كيف لأي شخصٍ قط أن يعلم كم أنتِ سخيفة ومضحكة، إذا كان كل ما تفعلينه هو قضاء الوقت مع أبي و أمي؟ |
| Como é que alguém recupera disso? | Open Subtitles | كيف لأي شخصٍ أن يعود من هناك ؟ |
| Nunca deparei com um caso cientificamente plausível de alguém ferido por uma destas coisas. | Open Subtitles | أنني لم أصادف يومًا حالة مقبولة علميًا... لأي شخصٍ أصيب بأذى من قبل... واحدٍ من تلك الأشياء... |
| Tornando-o susceptível à influência de alguém. | Open Subtitles | ممَّا يرغمهُ على الخضوعِ لأي شخصٍ |
| És critico demais para alguém que não precisava falar com ninguém. | Open Subtitles | -لعلمكَ، أنتَ انتقاديّ جدًا لشخصٍ لم ينبغِ أن يتحدّث لأي شخصٍ . |
| TEMOS O DIREITO DE RECUSAR SERVIÇO A alguém | Open Subtitles | (لدينا الحق في رفض الخدمة لأي شخصٍ) |
| Não é discriminação etária perguntar quantos anos de trabalho restam a alguém, simplesmente faz sentido. | Open Subtitles | مقارنةً بمشاكلها في المنزل التي يعرفها الجميع ؟ لا يعتبر الأمر تمييزاً عمرياً عندما نتساءل بشأن الأيام الذهبية لأي شخصٍ منا يقصد بأن ـ (إليشا) ـ أكبر منه سناً |
| Tens que prometer que não deixas mais ninguém ficar com ele. | Open Subtitles | يجب أن تعدني أنّك لن تعطِها لأي شخصٍ كان. |
| Sê rápido, já estamos sem tempo, e não será bom para ninguém se morreres. | Open Subtitles | أسرع بذلك الوقت ينفذ منا و أنت لستَ مفيدا لأي شخصٍ إن كنتَ ميتا |
| Não podes contar a ninguém que me salvaste. | Open Subtitles | لن تقولي لأي شخصٍ أنك قمت بانقاذي |
| Sabe, na verdade não tinha mencionado isso a ninguém ainda, então...é culpa é sua. | Open Subtitles | أتعلمين، أنا في الحقيقة لم أذكر ...ذلك لأي شخصٍ بعد لذا، هذه المرة عليكِ |
| Ser pai não é fácil, Chet. Para ninguém. | Open Subtitles | تعلمُ , أن الأبوة ليست سهلة يا (تشاد) , ليست لأي شخصٍ |