Há o suficiente para nos manter vivos durante mais uns dias. | Open Subtitles | هناك كافي لإبقائنا كلّ الأحياء لأيام أكثر قليلا. |
Foram trazidas pelos ingleses... para nos manter acordados e nos fazer perder o juízo. | Open Subtitles | لقـد أحضـرهم الإنجليز، لإبقائنا مستيقظين طـوال الليل وليدفعونا إلى فقد صوابنا كليّا |
Esquece tudo menos o sumo de laranja. Faz tudo parte da vasta conspiração para nos manter saudáveis. | Open Subtitles | لا شيء سوى عصير البرتقال إنها مؤامره لإبقائنا بصحه جيده |
Estamos cada vez mais velhos. A medicina está a fazer um trabalho melhor para manter-nos vivos. | TED | علم الطب يتحسن اداءه باستمرار لإبقائنا احياء. |
A rima era uma distracção para manter-nos ocupados. | Open Subtitles | قصيدة الأطفال كانت إنحراف لإبقائنا مشغولين. |
Que cobram impostos e nos roubam para nos manterem no nosso lugar! | Open Subtitles | نعم , الذي يفرض ضريبة علينا ! ويسرقنا لإبقائنا في مكاننا |
É um estratagema para nos manter aqui, para nos obrigar a ajudá-los a repelir os robôs enquanto eles reparam a hiperpropulsão. | Open Subtitles | إنها خدعه لإبقائنا هنا لإجبارنا على المساعده فى محاربه الطيارات بينما يستعيدون محركهم الفائق |
A maior parte dos nossos bens foram liquidados para nos manter a flutuar, mas esta propriedade continua a afundar-nos. | Open Subtitles | لإبقائنا واقفين على قدمينا ولكن هذا البيت لا زال يقودنا للإفلاس |
Quando o "Verão Negro" chegou, e todo o resto do mundo estava faminto, ele jurou que faria tudo para nos manter vivos. | Open Subtitles | عندما جاء الصيف الأسود وجميع الأخرين في العالم يتضورون جوعا أقسم انه سيفعل أي شيء لإبقائنا على قيد الحياة |
Para dar à polícia os recursos, as ferramentas e a liberdade de que necessita para nos manter em segurança. | Open Subtitles | لنُعطي الشرطة المصادر, و الأدوات،و الحرية التي يحتجونها لإبقائنا آمنين. |
Isto foi tudo uma armadilha para nos manter presos no Submundo. | Open Subtitles | المسألة برمّتها كانت مكيدة لإبقائنا عالقين في العالَم السفليّ |
Há comida suficiente neste mesmo comboio para nos manter alimentados durante alguns dias. | Open Subtitles | هناك ما يكفي من الغذاء على هذا القطار ذاته لإبقائنا عن تغذية ما لا يقل عن بضعة أيام. |
construída para nos manter sedados. | Open Subtitles | و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين |
Para ser sincero, acho que isso é uma distracção para nos manter ocupados enquanto desaparece com a ex. | Open Subtitles | أنــظروا، لكي أكون صريحاً، هذا مجـرّد تمويه كبير، (لإبقائنا مشغولين بينما يقـوم (ريدينغتون بإخـفاء زوجته السـابقة. |
para nos manter com medo. Para os manter no poder. | Open Subtitles | لإبقائنا خائفين و إبقائهم في السلطة |
Esperem. Fizeram isto para nos manter separados? | Open Subtitles | {\pos(190,230)}مهلاً، حجزتم إفطارين فقط لإبقائنا منفصلَين؟ |
Eu disse que essas mentiras eram para manter a nossa família segura, para manter-nos juntos, mas essa foi a maior mentira de todas. | Open Subtitles | أخبرتكما بتلك الكذبات لإبقاء أسرتنا آمنة. لإبقائنا جميعًا معًا، لكنّ تلك كانت الكذبة الأكبر. |
Deve haver manifestações das nossas memórias feitas para manter-nos aqui. | Open Subtitles | غالبًا ستكون إظهارات من ذكرياتنا صممت لإبقائنا هنا. |
Um resgate é a única razão para nos manterem vivos. | Open Subtitles | فديه. إنه السبب الوحيد لإبقائنا أحياء. |