Agora, eles usam-no para enviar mensagens secretas sem deixar pistas para agentes pelas linhas de internet através de qualquer computador. | Open Subtitles | الآن، يستعملونه لإرسال رسائل سرية غير قابلة للتقصي إلى العملاء عن طريق خطوط الإنترنيت من خلال أي كمبيوتر |
Não tenho tempo para enviar amostras para o continente. | Open Subtitles | ليس لدي وقت لإرسال عينات إلى البر الرئيسى |
É isso que tem estado a emitir! Está pronta para transmitir a informação! | Open Subtitles | ،هذا ما كانت ترسله إستعدادها لإرسال المعلومات |
Diz que foi falso alarme. Não precisam de enviar reforços. | Open Subtitles | أخبرهم أنه كان إنذار خاطئ لا داعي لإرسال الدعم |
O FBI quer enviar um negociador, e tenho um xerife local mortinho por enviar a SWAT num ataque de grande escala. | Open Subtitles | تريد المباحث الفدرالية إرسال مفاوض ولدي عمدة محلي راعي بقر جاهز لإرسال فريق التدخل مع اعتداء كامل المقاييس |
Não, essa tira em particular é de um kit doméstico, por isso não há necessidade de a enviar para um laboratório. | Open Subtitles | لا، الشريط معيّن من بيت مجهز لذا ليس هناك حاجة لإرسال التقارير للمختبر |
Liga para o 112 e pede para mandarem uma ambulância. | Open Subtitles | إتصلي بالنجدة أخبريهم لإرسال سيارة إسعاف |
Ou usado para lhe mandar alguma coisa, algo que ele precisasse. | Open Subtitles | أو استخدمناه لإرسال شيء إليه شيء يحتاج إليه |
Precisam de um mandado de busca para enviar agentes. | Open Subtitles | يحتاجون إلى مذكرة تفتيش لإرسال وحدات للقيام بذلك. |
Esta era a solução de Fizeau para enviar pulsos de luz distintos. | TED | كان هذا حل فيزو لإرسال نبضات منفصلة من الضوء. |
Se fizermos isso para a Lua, vamos queimar mil milhões de dólares em combustível, para enviar uma equipa. | TED | إذا حاولت القيام بذلك على القمر، أنت ستحرق مليار دولار من الوقود فقط لإرسال الطاقم الى هناك. |
Foi programado para transmitir quando o vírus fosse activado. | Open Subtitles | تمّت برمجته لإرسال إشارة عند تنشيط الفيروس |
Oficiosamente, é usada para transmitir números aos operativos na Europa. | Open Subtitles | بشكل غير رسمي, تستخدم لإرسال أرقام لعملائنا الأوروبيين في الميدان |
Só depois de perceber a discriminação que enfrentavam é que os meus avós tomaram a difícil decisão de enviar os dois filhos na evacuação de crianças para Inglaterra. | TED | وبعد فهمهم للتمييز الذي واجهوه اتخذ أجدادي القرار المزعج لإرسال طفليهما في نقل الأطفال المتجه إلى انجلترا. |
Exceto papai. Delaney foi assassinado por enviar uma mensagem ao FBI. | Open Subtitles | ديلاني قُتل لإرسال رسالة للإف بي آي |
Desculpe, temos de enviar para teste e reportar. | Open Subtitles | عذرا، لقد لإرسال في التربة لاختبار والإبلاغ عنه. |
O ano passado liguei para a polícia devido a um roubo e demoraram dois dias para mandarem alguém. | Open Subtitles | اتصلت بالشرطة العام الماضي بوجود أقتحام استغرق منهم يومين لإرسال شخص ما |
Bem, tenho um ano para lhe mandar um presente, certo? | Open Subtitles | حسناً، أمامي عام لإرسال هدية، أليس كذلك؟ |
Estávamos a preparar-nos para enviar o SG-11 para o próximo endereço novo de Stargate que o Coronel O'Neill pôs no computador. | Open Subtitles | نحن مستعدون لإرسال إس جى 11 للعنوان التالى الذى وضعه جاك على الكمبيوتر |
Estamos prontos para mandar o meu software para o satélite. | Open Subtitles | حسنا ، نحن مستعدون لإرسال برنامج التصحيح إلى القمر الصناعي. |
Agradeço a intenção, mas não precisas de lhe mandar um postal. | Open Subtitles | اقدر هذا عزيزتي ، لكن لا تحتاجين لإرسال بطاقةٍ لها |
O transmissor está programado para enviar um sinal daqui a 12 horas. | Open Subtitles | المرسل مبرمج لإرسال سلجنال 12 ساعة من الآن. |
Se calhar é tempo de mandar-mos os nossos termos. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لإرسال شروطنا إليهم |
Aquele deve ser o aparelho, que usa para mandar os e-mails aos Russos. | Open Subtitles | بالتأكيد هذه هى الأداة التى يستخدمها لإرسال البريد الإلكترونى إلى الروس |