ويكيبيديا

    "لإعادة النظر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • reconsiderar
        
    • repensar
        
    Não. Dei uma chance para reconsiderar algumas de suas suposições. Open Subtitles كلا،كلاقدمتُلكِ فرصة، لإعادة النظر في بعض الافتراضات الخاصة بكِ.
    Deixe-me dizer-lhe que não estou aqui para reconsiderar o seu caso. Open Subtitles أولا، دعني أخبرك أنني لست هنا لإعادة النظر في قضيتك
    O Grupo de Planeamento Nuclear irá reunir-se após a sessão para reconsiderar. Open Subtitles مجموعة التخطيط النووي ستجتمع بعد جلسة الصباح لإعادة النظر في الأمر
    Acredito que está na hora de repensar a forma como praticamos medicina. TED أعتقد بشدة أن الوقت قد حان لإعادة النظر في الطب.
    Então pensámos que seria necessária uma grande ideia para reformular e repensar a angariação de fundos. TED ولذلك كنّا نعتقد أنّ هناك حاجة إلى فكرة كبيرة لإصلاح، لإعادة النظر كليا في جمع التبرعات.
    Não quero parecer melodramático mas é uma coisa que o pode levar a reconsiderar. Open Subtitles ليس بأسلوب ميلودرامى لكن للعلم به باعطاء بعض الاشخاص فرصه لإعادة النظر ثانيه بخصوص الوظيفه
    para reconsiderar a sua resposta a isso, mesmo que as diferenças entre as pessoas que conheceu em casa e as pessoas de Dogville, provaram-se de algum modo ser, muito menos, do que ela esperaria. Open Subtitles لإعادة النظر في رَدِّها إلى ذلك، بالرغم من أنَّ الإختلاف ما بين الناس التي عَرفتهم في الموطن الأصلي لها والناس االتي قابلتهم في دوجفي أثبت. أقل جداً مما كان تتوقع.
    Queres um minuto para reconsiderar? Open Subtitles لم تأخذ دقيقةً حتى لإعادة النظر في الأمر؟
    Então estás a apresentação uma moção para reconsiderar, com base em quê? Open Subtitles إذا ستقدمين طلباً لإعادة النظر على أساس ماذا؟
    Meritíssimo, peço uma moção de emergência para reconsiderar. Open Subtitles سيدي القاضي ، أطلب منك إجراء محاكمة طارئة ذات شق عاجل لإعادة النظر في الحكم وفي القضية
    Esperava que tivesse tido tempo para reconsiderar as suas opções. Open Subtitles كنت آمل أن تحصل على وقت لإعادة النظر في خياراتك
    Então talvez esteja na hora de reconsiderar que deuses veneramos. Open Subtitles إذاً, ربما قد حان الوقت لإعادة النظر لأي آلهه نعبد
    Devemos reconsiderar a guarda partilhada. Sim. Open Subtitles قد يكون الوقت قد حان لإعادة النظر في باكستر بعد أن الحضانة المشتركة.
    E tendo em conta a quantidade extraordinária de infecções nosocomiais, ou infecções adquiridas em ambiente hospitalar, isto é uma pista de que é uma boa altura para reconsiderar as nossas práticas actuais. TED وبالنظر إلى الكميات الإستثنائية لعدوى المستشفيات، أو الإلتهابات المكتسبة في المستشفى، وهذا دليل على أنه وقت مناسب لإعادة النظر في ممارساتنا الحالية.
    Quando soube da missão a Marte, aconselhei o Governo a reconsiderar. Open Subtitles و عندما سمعت بأنهم يعملون على إرسال ...مهمة إستكشاف إلى المريخ حثثت الحكومة بشدة لإعادة النظر في هذا الأمــر
    ...a reconsiderar um antigo tabu ao realizar a primeira cirurgia cardíaca do mundo. Open Subtitles لإعادة النظر فى الحظر العتيق ... فى إجرائه لأول عملية... جراحة قلب فى العالم
    Talvez precise de reconsiderar as contas. Open Subtitles ربما أحتاج لإعادة النظر في الخرز
    Nos encorajamos nossos clientes a repensar esses pressupostos, para entender de onde eles vem. Open Subtitles نحن نشجع عملائنا لإعادة النظر في تلك الافتراضات، لفهم من أين جاءوا.
    Para poder pagá-lo, vamos precisar de repensar a Segurança Social, os cuidados de saúde e os benefícios do começo ao fim. Open Subtitles ولتغطية تكاليفه، سنحتاج لإعادة النظر في الضمان الاجتماعي الرعاية الصحية، والفوائد من البداية
    Acho que está na altura de repensar o plano Coachella. Open Subtitles ربما حان الوقت لإعادة النظر بخطة "كوتشيلا" بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد