Não têm de mudar o mundo inteiro só para me salvar. | Open Subtitles | لا يجب أن تغيروا العالم بأسره فقط لإنقاذي |
Quero uma foto do herói que arriscou a vida para me salvar. | Open Subtitles | أريد صورة للبطل ، الذي ضحى بحياته لإنقاذي |
Nos anos 80 não existia tratamento que pudesse salvar-me. | Open Subtitles | في الثمانينات لم يكن هناك علاج لإنقاذي ؟ |
Espero que tenha vindo salvar-me, porque estes tipos não estão a brincar. | Open Subtitles | أتمنى أنك هنا لإنقاذي يا رجل لأن هؤلاء الأشخاص لا يمزحون |
Obrigado por me salvares de negócios indesejados. | Open Subtitles | شكراً لك هابي .. لإنقاذي من الأعمال الغير مرغوب بها مع القرد |
E porque me contaste naquele momento para me salvares. | Open Subtitles | والسبب الذي دفعكِ لتخبريني حين فعلتِ ذلك، لإنقاذي |
Ele quase morreu para me salvar. | Open Subtitles | أتعرفي، إنه كان على وشك أن يقتل نفسه لإنقاذي |
Proteja-me e desvie-me de todos os que me perseguem ou eles vão atirar-se a mim que nem leões e desfazer-me em bocados e não haverá ninguém para me salvar. | Open Subtitles | إحمني من كل الذين يتبعونـي و من الذين يريدون تمزيقـي و لآ يوجد أحد لإنقاذي |
E o homem que amas não levantou um dedo para me salvar. | Open Subtitles | والرجل الذي تحبينه لم يرفع أصبعاً لإنقاذي |
Não recebi educação adequada para saber, eu dependia daquele comprimido para me salvar. | Open Subtitles | لم أنل التعليم حقاً الذي كنت بحاجة لمعرفته، فاعتمدت كليّاً على حبة الدواء لإنقاذي. |
Sobrevivi a um julgamento por combate apesar de não estares lá para me salvar. | Open Subtitles | نجوت في محاكمة عن طريق القتال على الرغم من أنك لم تكن هناك لإنقاذي |
Se eu tivesse agitado os braços à superfície da água, o nadador salvador ter-me-ia visto e teria ido salvar-me. | TED | لو أني كنتُ أصدر صوتاً فوق سطح الماء، لأنتبه الحارس وأتى لإنقاذي. |
Eu sabia que, por mais furiosas que ficassem, vinham salvar-me na mesma. | Open Subtitles | لقد علمت أنه مهما كنتم غاضبات فستأتون لإنقاذي |
Se me acontecer alguma coisa... ou não der notícias dentro de uma hora, pega na nave e vai salvar-me. | Open Subtitles | إذا حدث أي شيء لي و إذا لم تسمعوا مني في غضون ساعة خذوا السفينة و تعالوا لإنقاذي |
Além disso, as minhas irmãs vão conseguir salvar-me, como sempre. | Open Subtitles | . بالإضافة ، شقيقاتي سيجدون طريقة لإنقاذي ، دائماً يجدون |
Bem, obrigada por me salvares. | Open Subtitles | شكرا لك لإنقاذي |
Como poderia odiar-te depois de teres arriscado a tua vida para me salvares? | Open Subtitles | كيف لي ذلك، بعدما خاطرت بحياتك لإنقاذي ؟ |
Obrigada por me salvar na biblioteca. | Open Subtitles | شكراً لإنقاذي في المكتبة |
Sabes, estou em vantagem por ter-te salvo a vida lá atrás. | Open Subtitles | هل تعلم؟ إنني أتفوق عليك بواحدة لإنقاذي حياتك بالخلف هناك |
Por favor, ajudem-me. Alguém que venha e me salve. | Open Subtitles | ساعدوني من فضلكم ، فليأتي شخص ما لإنقاذي |
Sim, e obrigado pelo resgate, a propósito. | Open Subtitles | نعم, بالمناسبة شكرا لإنقاذي |
Obrigado por... me salvarem da criatura. | Open Subtitles | شكرالكَلـ .. لإنقاذي من ذلك المخلوق. |
Quero agradecer-te por enviares um bom médico em meu socorro. | Open Subtitles | أردت شكرك حقاً لإرسال الدكتور الجيد لإنقاذي |
Porque um dia poderei precisar que me salves. | Open Subtitles | - لأنه ربما فى يوم مـا سأحتاجكِ لإنقاذي |
É este o agradecimento que recebo por salvar o mundo outra vez. | Open Subtitles | هذا الشكر الذي أحصل علية لإنقاذي العالم ثانية؟ |
- Uma lembrança para ti que me salvaste. | Open Subtitles | ـ تذكار لك لإنقاذي |
Sabia que vão mandar uma equipa para me resgatar? | Open Subtitles | أنت تعرف بأنهم سيرسلون فريق اقتحام لإنقاذي |