E agradeço a tua oferta, mas no espírito de ser um membro da equipa, tenho que recusar. | Open Subtitles | و انا اقدر عرضك, ولكن في روح الفريق لكونك لاعب فيه لابد لي من الانخفاض. |
tenho que dizer-vos que a mulher Anne Askew está a ser torturada em completa violação das leis de Vossa Majestade. | Open Subtitles | لابد لي من أخبارك بان المرأة آن آسكيو وضعت للتعذيب في انتهاك مطلق لقوانين جلالتكم |
tenho que lhe dizer, encontrámos pequenos vestígios de droga no corpo dele. | Open Subtitles | لابد لي من أن أقول لكم , أنه بالرغم من ذلك وجدنا بعض الآثار الصغيرة جداً من المخدرات في نظامه |
Mas tenho que abrir a minha loja para comer e dar de comer ao chinês que está a viver na minha casa. | Open Subtitles | و جميع الصبر في العالم لكن لابد لي من فتح متجري حتى اتمكن من اطعام نفسي و الولد الصيني الذي انا عالق معه |
Uma rapariga, e desculpa, mas tenho que dize-lo outra vez, porque não entendes | Open Subtitles | فتاة ، انا آسف لكن لابد لي من قولها مرة آخرى |
E, a partir daí, podes fazer o que achares necessário, mas eu tenho que tentar à minha maneira. | Open Subtitles | و .. عند هذه النقطة يمكنك القيام بكل ما ترى أنه ضروري ولكن لابد لي من المحاولة بطريقتي |
tenho que fazer aquela apresentação para conseguir - o nosso financiamento. - Esquece o financiamento. | Open Subtitles | لابد لي من عمل عرض التقديم لأحصل علي منحتنا |
tenho que encontrar um meio termo. | Open Subtitles | لابد لي من العثور على أرضية مشتركة. تعلمين ما أعني؟ |
tenho que chamar um médico para a declarar louca. | Open Subtitles | لابد لي من الحصول على طبيب ليعلن لها الجنون |
Ele entende os sacrifícios que tenho que fazer por este trabalho, então... | Open Subtitles | وهو متفهم للتضحيات التي لابد لي من القيام بها لعمل هذه الوظيفة , لذا |
tenho que o referenciar ao Dr. Burrows. | Open Subtitles | لابد لي من أن احولك إلى الدكتور بروس |
Adeus, tenho que me despachar. | Open Subtitles | مع السلامة الأن، لابد لي من أن أسرع |
Se a greve dos apanhadores do lixo continuar - tenho que começar a fazer dieta ou pirar-me daqui. | Open Subtitles | إذا واصل جامعو القمامة الإضراب... . لابد لي من إتباع حمية غذائية أو أبتعد |
Entendo, que tenho que ir embora. | Open Subtitles | لقد فهمت لابد لي من الرحيل بعيداً |
tenho que fazer um filtro que deixe passar somente a luz que é necessária E que guarde o restante da própria energia. | Open Subtitles | لابد لي من التفكير في شيء يجب أن أفعل شيئاً ما "ربما نحن بحاجةٍ لبناء "مرشح يمرر المقدار المناسب من الموجات |
tenho que admitir que começo a estar curioso para saber o que está na mala. | Open Subtitles | لابد لي من الأعتراف ان على احدنا انيعرفمالغريب... . في هذه الحقيبة |
tenho que dizer. Era uma sensação maravilhosa. | Open Subtitles | لابد لي من القول بأنه كان شعورا جيدا |
Não, eu tenho que alinhá-lo depois de o consertar. | Open Subtitles | لا, لابد لي من محاذاته بعد إصلاحه |
Mas primeiro tenho que tratar de algo. | Open Subtitles | ولكن أولا،ً لابد لي من تولي شيئًا. |
tenho que voltar para a Katie. | Open Subtitles | لابد لي من العودة إلى كيتي |