"لابد لي من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho que
        
    E agradeço a tua oferta, mas no espírito de ser um membro da equipa, tenho que recusar. Open Subtitles و انا اقدر عرضك, ولكن في روح الفريق لكونك لاعب فيه لابد لي من الانخفاض.
    tenho que dizer-vos que a mulher Anne Askew está a ser torturada em completa violação das leis de Vossa Majestade. Open Subtitles لابد لي من أخبارك بان المرأة آن آسكيو وضعت للتعذيب في انتهاك مطلق لقوانين جلالتكم
    tenho que lhe dizer, encontrámos pequenos vestígios de droga no corpo dele. Open Subtitles لابد لي من أن أقول لكم , أنه بالرغم من ذلك وجدنا بعض الآثار الصغيرة جداً من المخدرات في نظامه
    Mas tenho que abrir a minha loja para comer e dar de comer ao chinês que está a viver na minha casa. Open Subtitles و جميع الصبر في العالم لكن لابد لي من فتح متجري حتى اتمكن من اطعام نفسي و الولد الصيني الذي انا عالق معه
    Uma rapariga, e desculpa, mas tenho que dize-lo outra vez, porque não entendes Open Subtitles فتاة ، انا آسف لكن لابد لي من قولها مرة آخرى
    E, a partir daí, podes fazer o que achares necessário, mas eu tenho que tentar à minha maneira. Open Subtitles و .. عند هذه النقطة يمكنك القيام بكل ما ترى أنه ضروري ولكن لابد لي من المحاولة بطريقتي
    tenho que fazer aquela apresentação para conseguir - o nosso financiamento. - Esquece o financiamento. Open Subtitles لابد لي من عمل عرض التقديم لأحصل علي منحتنا
    tenho que encontrar um meio termo. Open Subtitles لابد لي من العثور على أرضية مشتركة. تعلمين ما أعني؟
    tenho que chamar um médico para a declarar louca. Open Subtitles لابد لي من الحصول على طبيب ليعلن لها الجنون
    Ele entende os sacrifícios que tenho que fazer por este trabalho, então... Open Subtitles وهو متفهم للتضحيات التي لابد لي من القيام بها لعمل هذه الوظيفة , لذا
    tenho que o referenciar ao Dr. Burrows. Open Subtitles لابد لي من أن احولك إلى الدكتور بروس
    Adeus, tenho que me despachar. Open Subtitles مع السلامة الأن، لابد لي من أن أسرع
    Se a greve dos apanhadores do lixo continuar - tenho que começar a fazer dieta ou pirar-me daqui. Open Subtitles إذا واصل جامعو القمامة الإضراب... . لابد لي من إتباع حمية غذائية أو أبتعد
    Entendo, que tenho que ir embora. Open Subtitles لقد فهمت لابد لي من الرحيل بعيداً
    tenho que fazer um filtro que deixe passar somente a luz que é necessária E que guarde o restante da própria energia. Open Subtitles لابد لي من التفكير في شيء يجب أن أفعل شيئاً ما "ربما نحن بحاجةٍ لبناء "مرشح يمرر المقدار المناسب من الموجات
    tenho que admitir que começo a estar curioso para saber o que está na mala. Open Subtitles لابد لي من الأعتراف ان على احدنا انيعرفمالغريب... . في هذه الحقيبة
    tenho que dizer. Era uma sensação maravilhosa. Open Subtitles لابد لي من القول بأنه كان شعورا جيدا
    Não, eu tenho que alinhá-lo depois de o consertar. Open Subtitles لا, لابد لي من محاذاته بعد إصلاحه
    Mas primeiro tenho que tratar de algo. Open Subtitles ولكن أولا،ً لابد لي من تولي شيئًا.
    tenho que voltar para a Katie. Open Subtitles لابد لي من العودة إلى كيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more