É o facto de como Ainda dependemos fundamentalmente do transporte marítimo. | TED | وهو كيف أننا لازلنا نعتمد بشكل أساسي على النقل البحري. |
Eu e o Wyatt Ainda temos de lidar com o Chet. | Open Subtitles | وايت , و انا لازلنا مضطرين ان نتفق مع شيت |
E quanto à Lei do Bruiser, Ainda faltam 15 assinaturas. | Open Subtitles | ولكن ماذا عن مذكرة بروزر؟ لازلنا نحتاج 15 توقيعا |
Ainda aguardamos o satélite. Já te volto a contactar. | Open Subtitles | نحن لازلنا بانتظار الستلايت سوف أعود إليك لحقاً |
Ainda não sabemos o que causa os problemas neurológicos. | Open Subtitles | أننا لازلنا غير متأكدين ماذا يسبب المشاكل العصبية |
Ainda é preciso de mais testes para o novo remédio. | Open Subtitles | لازلنا نحتاج للمزيد من الأختبارات من أجل العقار الجديد |
Ia dizer que Ainda somos bons, mas... Sim, isso também. | Open Subtitles | لقد كنت سأقول لازلنا مثيران، ولكن أجل، هذا أيضًا.. |
Vamos detê-lo, e vamos mostrar à General que Ainda temos talento. | Open Subtitles | سوف نقبض عليه سنجعل الجنرال ترى أننا لازلنا الفريق الافضل |
Confia em mim, por favor, Ainda somos irmãos, eu nunca te trairia. | Open Subtitles | ايها الأحمق. ثق بي ارجوك, نحن لازلنا إخوان ولن أخونك ابداً |
- Ainda devemos ter. - Tens alguma coisa para mim? | Open Subtitles | نأمل بأننا لازلنا بخير، هل لديك أي شيء لي؟ |
Ainda somos casados, então, do ponto de vista da igreja... | Open Subtitles | انا وابيك لازلنا متزوجين لذا من وجهة نظر الكنيسه |
Ainda estamos a anos de sermos capazes de programar ciclos REM. | Open Subtitles | لازلنا على بعد سنوات من برمجة دورة أحلام خلال النوم |
Nós Ainda não descobrimos onde está a Gina e os reféns. | Open Subtitles | إنتظر , لازلنا لم نتوصل أين يخبئون جينا وبقية المحتجزين |
Ainda não encontrámos um recinto, mas está tudo a correr bem. | Open Subtitles | ،حسنٌ, لازلنا نبحثُ عن مكان .لكن الأمور تجري كما يرام |
Com tanto que Ainda é desconhecido na zona crepuscular, há uma oportunidade quase ilimitada para novas descobertas, | TED | مع وجود الكثير مما لازلنا نجهله عن منطقة الغسق، فهناك تقريبا فرص غير محدودة لاكتشافات جديدة. |
Temos uma variedade de coisas a acontecer por aí, e Ainda não compreendemos como e porquê isto está a acontecer. | TED | توجد كل هذه الحالات المرضية في العالم، ونحن لازلنا لا نفهم كيف ولماذا يحدث هذا. |
E os que eram considerados altamente confiáveis há 20 anos Ainda são altamente confiáveis: juízes, enfermeiras. | TED | و الأشخاص الذين كنّا نثق بهم بشدّة منذ 20 سنة مضت، لازلنا نثق بهم الآن: القضاة و الممرّضات. |
A minha história não tem fim, porque Ainda não sabemos o final da história. | TED | قصتي ليس لديها نهاية, لاننا لازلنا لا نعرف نهاية القصة. |
Temos muita sorte, porque aqui no Sul, Ainda temos a bênção duma tela relativamente em branco que podemos preencher com as aventuras mais fantásticas e experiências incríveis. | TED | ونحن محظوظون لأننا في الجنوب، لازلنا ننعم بمجال مفتوح نسبياً يمكننا ملأه بأعجب المغامرات والمشاعر المدهشة. |
Todos vivemos neste mundo digital e acelerado, mas Ainda ansiamos por algo com que possamos relacionar-nos. | TED | نعيش جميعا في هذه العالم سريع الوتيرة والرقمي، ولكننا لازلنا نرغب ونتوق للحصول على شيء يربطنا. |
- Estamos apenas começando a persuadi-las para vir para o hospital para ter seus bebês. | Open Subtitles | نحن لازلنا مبتدئين في حثّهِنّ للحضور إلى المستشفى من أجل إنجاب أبنائهنّ. |
Nós continuamos a aprender, mas eu diria que Ainda há melhorias que se poderiam fazer na tecnologia. | TED | نحن لازلنا نتعلم، ولكني سأقول هناك بعض التحسن التي من الممكن إجرائها على التكنولوجيا |