ويكيبيديا

    "لازلنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Ainda
        
    • - Estamos
        
    • continuamos
        
    É o facto de como Ainda dependemos fundamentalmente do transporte marítimo. TED وهو كيف أننا لازلنا نعتمد بشكل أساسي على النقل البحري.
    Eu e o Wyatt Ainda temos de lidar com o Chet. Open Subtitles وايت , و انا لازلنا مضطرين ان نتفق مع شيت
    E quanto à Lei do Bruiser, Ainda faltam 15 assinaturas. Open Subtitles ولكن ماذا عن مذكرة بروزر؟ لازلنا نحتاج 15 توقيعا
    Ainda aguardamos o satélite. Já te volto a contactar. Open Subtitles نحن لازلنا بانتظار الستلايت سوف أعود إليك لحقاً
    Ainda não sabemos o que causa os problemas neurológicos. Open Subtitles أننا لازلنا غير متأكدين ماذا يسبب المشاكل العصبية
    Ainda é preciso de mais testes para o novo remédio. Open Subtitles لازلنا نحتاج للمزيد من الأختبارات من أجل العقار الجديد
    Ia dizer que Ainda somos bons, mas... Sim, isso também. Open Subtitles لقد كنت سأقول لازلنا مثيران، ولكن أجل، هذا أيضًا..
    Vamos detê-lo, e vamos mostrar à General que Ainda temos talento. Open Subtitles سوف نقبض عليه سنجعل الجنرال ترى أننا لازلنا الفريق الافضل
    Confia em mim, por favor, Ainda somos irmãos, eu nunca te trairia. Open Subtitles ايها الأحمق. ثق بي ارجوك, نحن لازلنا إخوان ولن أخونك ابداً
    - Ainda devemos ter. - Tens alguma coisa para mim? Open Subtitles نأمل بأننا لازلنا بخير، هل لديك أي شيء لي؟
    Ainda somos casados, então, do ponto de vista da igreja... Open Subtitles انا وابيك لازلنا متزوجين لذا من وجهة نظر الكنيسه
    Ainda estamos a anos de sermos capazes de programar ciclos REM. Open Subtitles لازلنا على بعد سنوات من برمجة دورة أحلام خلال النوم
    Nós Ainda não descobrimos onde está a Gina e os reféns. Open Subtitles إنتظر , لازلنا لم نتوصل أين يخبئون جينا وبقية المحتجزين
    Ainda não encontrámos um recinto, mas está tudo a correr bem. Open Subtitles ،حسنٌ, لازلنا نبحثُ عن مكان .لكن الأمور تجري كما يرام
    Com tanto que Ainda é desconhecido na zona crepuscular, há uma oportunidade quase ilimitada para novas descobertas, TED مع وجود الكثير مما لازلنا نجهله عن منطقة الغسق، فهناك تقريبا فرص غير محدودة لاكتشافات جديدة.
    Temos uma variedade de coisas a acontecer por aí, e Ainda não compreendemos como e porquê isto está a acontecer. TED توجد كل هذه الحالات المرضية في العالم، ونحن لازلنا لا نفهم كيف ولماذا يحدث هذا.
    E os que eram considerados altamente confiáveis há 20 anos Ainda são altamente confiáveis: juízes, enfermeiras. TED و الأشخاص الذين كنّا نثق بهم بشدّة منذ 20 سنة مضت، لازلنا نثق بهم الآن: القضاة و الممرّضات.
    A minha história não tem fim, porque Ainda não sabemos o final da história. TED قصتي ليس لديها نهاية, لاننا لازلنا لا نعرف نهاية القصة.
    Temos muita sorte, porque aqui no Sul, Ainda temos a bênção duma tela relativamente em branco que podemos preencher com as aventuras mais fantásticas e experiências incríveis. TED ونحن محظوظون لأننا في الجنوب، لازلنا ننعم بمجال مفتوح نسبياً يمكننا ملأه بأعجب المغامرات والمشاعر المدهشة.
    Todos vivemos neste mundo digital e acelerado, mas Ainda ansiamos por algo com que possamos relacionar-nos. TED نعيش جميعا في هذه العالم سريع الوتيرة والرقمي، ولكننا لازلنا نرغب ونتوق للحصول على شيء يربطنا.
    - Estamos apenas começando a persuadi-las para vir para o hospital para ter seus bebês. Open Subtitles نحن لازلنا مبتدئين في حثّهِنّ للحضور إلى المستشفى من أجل إنجاب أبنائهنّ.
    Nós continuamos a aprender, mas eu diria que Ainda há melhorias que se poderiam fazer na tecnologia. TED نحن لازلنا نتعلم، ولكني سأقول هناك بعض التحسن التي من الممكن إجرائها على التكنولوجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد