Não tinha família ou tempo para uma mulher na sua vida e era obsessivamente reservado sobre o seu primeiro livro. | Open Subtitles | لم يكن لديه عائلة, لم يكن لديه وقت لامراة في حياته و كان متكتماً جداً حول روايته الاولى |
Há uma caso onde uma mulher de 80 anos levantou um adulto acima da sua cabeça quando acreditou estar ocupada por um santo. | Open Subtitles | كان هناك حالة واحدة لامراة تبلغ 80 عاما كانت قادرة على حمل رجل فوق راسها عندما اعتقدت ان قديسها استحوذ عليها |
Na minha terra, quando dizemos a uma mulher que casamos com ela, casamos mesmo. | Open Subtitles | البلد التي جئت منها عندما نقول لامراة تزوجيني فنحن نكون جادين |
Não é nada pessoal, mas a vida contigo não é nada emocionante para uma mulher da minha idade. | Open Subtitles | ليس كثيراً شخصياً و رغم أن الحياة معك ليست مثيرة بالنسبة لامراة في مثل عمري |
Como pode permitir a uma mulher, envolver-se em assuntos do Governo e controlá-lo. | Open Subtitles | لكن كيف تسمح لامراة لكي يشترك في القضية الرئيسية ويسيطر عليه |
"Não é profissão para uma mulher quem está a começar uma família". | Open Subtitles | وانها بصراحة ليست مهنة لامراة تريد ان تنشيء عائلة |
Talvez acredite que são substitutas de uma mulher que o traiu ou o rejeitou. | Open Subtitles | ربما يعتقد انهن بديلات لامراة رفضته او خانته |
Nasceste de uma mulher que acredita que o sofrimento faz bem à alma, por isso sofreste. | Open Subtitles | ...ولدتي لامراة اعتقدت ان العناء جيدا للروح , لذا فقد عانيتي |
No escritório há uma fotografia de uma mulher e uma criança. | Open Subtitles | في المكتب توجد صورة لامراة وطفلة |
Parece letra de mulher. | Open Subtitles | تبدو مثل كتابة يدوية لامراة |
Irrita-o submeter-se a uma mulher, mas fá-lo | Open Subtitles | يغضبه ان ينحني لامراة |