| O pó magnético trabalha melhor em superfícies porosas, porque não borra. | Open Subtitles | المسحوق المغناطيسى الافضل للإساخدام على الاسطح المغناطيسية, لأنه لايتم مسحه |
| Achamos que a avó dela o enfeitiçou para não ser descoberto. | Open Subtitles | نظنُ أن جدتها القت تعويذةً على البلورة حتى لايتم إكتشافها |
| Os que não foram escolhidos... voltem a vestir-se. | Open Subtitles | والذين لايتم أختيارهم للنقل لتعاودوا أرتداء ملابسكم |
| Porque se não estiveres de saúde, eles não serão pagos. | Open Subtitles | لانقوم اذ لم تزالوا اصحاء سوف لايتم الفع |
| Sim, é mau quando o trabalho não é bem feito. | Open Subtitles | نعم ، أنه شىء سىء عندما لايتم العمل على اكمل وجه |
| não... não fluentemente, mas mesmo assim grandes Advogados cujos clientes não acabem por ficar sem nada? | Open Subtitles | ليس فصيحين ولكن عظماء لايتم الحكم على مؤكليهم |
| OS JOGADORES DEVEM CUMPRIR AS REGRAS PARA não SEREM PENALIZADOS. | Open Subtitles | لابد من اتباع القوانين حتى لايتم مجازتكم |
| Raparigas como eu não são escolhidas muitas vezes, em vez de raparigas como ela. | Open Subtitles | فتيات مثلي لايتم إختيارهم على فتيات مثلها غالباً |
| Prometo que não lhe faremos mal, e que o devolveremos ao seu corpo em breve. | Open Subtitles | أعدك أن لايتم إيذائك وستعود لجسدك فى وقت قصير |
| - Uma garantia de que não serei declarado cúmplice de uma tentativa de homicídio, de que não serei preso ou expulso da Ordem por acções que nunca aprovei. | Open Subtitles | بعض الضمانات أنه لايتم الإيقاع بي كمساعد في محاولة قتل. ضمان ألّا أذهب إلى السجن أو يتم سحب رخصتي بسبب الأفعال |
| Fica sóbrio para da próxima vez não levares um tiro. | Open Subtitles | حاول أن تبقى متزن حتى لايتم اغتيالك في المرة القادمة |
| A Coroa argumenta que esta prova, não deve ser divulgada à Defesa, no interesse da segurança nacional. | Open Subtitles | يُطالب الإدعاء أن هذه الأدلة يجب لايتم كشفها للدفاع من أجل مصلحة الأمن القوميّ. |
| Mas a verdade é que, posso, ou não, entrar na Universidade de Yale ou Columbia. | Open Subtitles | لقد خطر ببالي فعلاً ولكنّ الحقيقة هي قد لايتم قبولي في كلّ من يال أو كولومبيا |
| A perda de credenciais é um crime muito grave, ainda mais quando não é informada imediatamente. | Open Subtitles | فقدان أوراق الاعتماد جريمه خطيره للغايه خاصه عندما لايتم الابلاغ على الفور |
| A maioria das crianças desaparecidas não são encontradas. | Open Subtitles | أغلب الأطفال الضائعون لايتم العثور عليهم |
| Acho que estava tentando me proteger para não fazer perguntas que não quero saber as respostas. | Open Subtitles | اعتقد بأني فقط كنت احاول ان احمي نفسي حتى لايتم سؤالي لم اكن اريد الجواب |
| Como os meus arqueiros indicam, não aprecio ser convocado por um traidor. | Open Subtitles | كما أشار نشابتي أفضل أن لايتم دعوتي من قبل خائن |
| -Este crime tem de ser investigado e recomendamos que não sejais empossada até à sua conclusão. | Open Subtitles | يجب أن يتم التحقيق في هذه الجريمة. ننصح بأن لايتم تأكيد وصايتكِ حتى ننتهي. |
| O departamento não fica manchado e as gravações não são passadas. | Open Subtitles | وشرطة لوس أنجلوس لاتتشوّه سمعتها، والأشرطة لايتم تشغيلها. |
| E é mesmo, porque tudo o que não pode ser usado em mais nada é transformado em combustível que pode ser usado como fonte de energia renovável. | TED | فلماذا لايتم القيام بنفس الامر للمنتجات الاخرى والتي يمكن استخدامها لانتاج الوقود والذي يمكن استخدامها لمصدر للطاقة المتجددة |